炽热的青春,依然在心中翻滚,别让璀璨的美梦落满灰尘。妈妈说人最好的年纪是二十多岁,我早已青春不在了。或者说,属于我的青春似乎从没有到来过。总是那么不合群,那么臃肿那么疲惫。在生龙活虎的同侪之间,我似乎像个慢半拍的风烛残年的老人。不仅如此,没办法沟通的痛苦也总是如影随形。虽然几乎所有人都和我形同陌路,但是我觉得还是应该感谢那么几个人。包括那些算计我的人,特别是那几个女生。虽然我骂过她们,并且骂的很难听,但是等气出了冷静下来以后,还是很感激她们陪我度过了最艰难的时期。我有严重的社交障碍,常常感到自己和他人之间隔着一道无形的屏障。我是被压迫与被损害的,被孤立在人性的荒岛上。也许和我聊天对别人来说是件很痛苦的事情。很感谢那样几个情商高的女生,她们耐心地和我说话,是她们为我灰暗的生活注入了几缕阳光。在那个整天为升学考试而发愁的时代,假如没有她们几个不知道我能不能熬过那段艰难的岁月。
Blazing youth, still rolling in the heart, do not let bright dream turn into full dust. Mother said that the best age is almost 20 years old, I am not young. Or, it seems that my youth never came. Always so unsociable, so bloated and tired. Among my vigorous peers, I seemed like a languid old man. Not only that, but the pain of not being able to communicate always follows. Although almost all of them are strangers to me, I still feel grateful to a few people. Including those who entrapped into troubles , especially the girls. Although I scolded them, and scolded them in a bad way, I still appreciated them to accompany me through the most difficult period after I calmed down. I have severe social problems and often feel an invisible barrier between me and others. I was oppressed and damaged, isolated on the island of humanity. Maybe talking to me is painful for others. I am very grateful to those girls with high eq who patiently talked with me and injected a few rays of sunshine into my gloomy life. In that time when I was worrying about the entrance examination all the time, I wonder if I could get through that difficult period without them.
网友评论