美文网首页日语成长之路
[中日双语]20200106KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20200106KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2020-01-25 21:13 被阅读0次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    image.png

    光「はい、あけましておめでとうございます、堂本光一です。2020年最初の放送ということで。え~、まあ、まだそんな気には全くなってない時に収録しておりますけども。

    大家新年好 我是堂本光一
    这是2020年的第一期节目
    虽然现在收录的时候 完全没有啥新年的感觉

    1月1日とともに、私は41歳になりましてですね。え~、41、年齢はただの数字と言う人もいますけどね、戦国時代だったらもうすぐ死んどるなという・・感じ、人生50年って言ってた時代ですからね。まあでも、なんでしょうね、なんだろ、

    随着1月1日的到来 我也迈进了41岁
    呃 41了 虽然也有人觉得年龄就是个数字
    但是这个年纪 要是在战国时代就快归西了
    毕竟当时人就只能活50来年
    但是 咋形容呢 咋说呢

    実際の回復力はなくなってるけど、実際の事実上の体力的にはね、20代のころよりあると思ってるんですよね。やっぱり、なんやろ、年齢重ねるとともに、色々ちゃんとしないと怖くなっていくじゃないですか。

    虽然恢复能力是没以前好了 但是我觉得我的体力比20多岁的时候还强
    果然吧 随着年龄的增长
    不全面管理好身体的话后果是很可怕的

    だからこう、体調管理にしてもなんにしても、やっぱり、ああこれがダメで体調崩したんだなとかって、色々学んで行った結果、あれこをこうしとここうしとこって、やっぱりなりますよね。

    所以说就会去注意调理身体
    了解到一些事物是不利于身体健康的
    进行各方面学习之后 就会变得注重这些小习惯

    あとやっぱり舞台もね、ずっと長年やってると、自分に足りない部分っていうのがね、どんどん見えてくるんで、じゃあ、もうちょっとあそこ鍛えとこうかとか、ね、色々そういう風になってくるんですよ。

    还有就是常年演着舞台剧
    会逐渐了解自己的一些缺点
    然后就会有针对性的训练
    是吧 很多方面都在不断改变

    で、おっさんになればなるほど、なんていうんですかね、昔は稽古場にも、もう、寝ぐせ、ヒゲはやしっぱなし、みたいな感じでよく行ってたんですけど、もうこの年になるとほんまに、ただの汚いおっさんになるんで、

    然后越是大叔就越 咋说呢
    以前去彩排的时候 经常头发乱着 胡子拉碴地就去了
    但到这个岁数还这样的话 就成一个不爱干净的大叔了

    ふふふ(笑)逆にその辺もちゃんとしようと思うようになりましたよね。ちょっとその辺の身だしなみくらいちゃんとしとこかみたいな。うん・・そら20代のころとか、まだいいですよ、ぼさぼさでも。この年になると、あのおっさんこ汚いなって思われるだけですからね。はい・・まあ、そんな感じですよ。まあ、抱負などは特にございません。

    就反而会注重这些细节了
    就会好好打理自己的外表了
    嗯 20多岁的话就算乱糟糟的也还看得过去
    如今这个年龄的话 就给人感觉纯粹就是个油腻大叔了
    嗯 就是这感觉 也没啥远大抱负

    image.png

    はい、まずは京都府のまみせ・・まみっぺさんから

    好 首先是京都府Mamise Mamippe桑的来信

    『2020年東京オリンピックの滋賀県の聖火ランナーに西川貴教さんが内定したそうですよ。走る当日は西川さんが出演される舞台、バーン・ザ・フロア』ああ、バーン・ザ・フロアやるんだ

    西川贵教桑据说已经内定为东京奥运会滋贺县的火炬手
    但是传递当天西川桑还得出演舞台剧<BURN THE FLOOR>
    哦 还得演<BURN THE FLOOR>啊

    『東京公演初日だそうで、初日公演に間に合うか、とツイートされていました。1998年長野オリンピックで聖火ランナーを務められた光一さん、当時の思い出って何かありますか、もう一度走りたいですか』

    据说那天是东京公演的第一天 他发推说不知道赶不赶得上
    Koichi桑作为1998年长野奥运会的火炬手
    当时留下了怎样的回忆呢 还想再跑一次吗

    あの・・98年当時、ほんとに死ぬほど忙しかった時なんですよ。正直あんま覚えてないっていうのが・・今思うと、いや、すごいことだったよなって、思うんですよ。聖火って、あの、もらえるんですよ。

    那个 98年当时 我真的忙得要死了
    老实说已经记不太清楚了
    现在回想起来 觉得是件特了不起的事
    圣火的火炬是送给火炬手的

    はい・・どこやったかな・・って・・ふはははは(笑)もらいました、もらいました。あの、どっか倉庫の奥に埋もれてあると思うんですけどね。うん、ありますよ、ちゃんとその時のススもついてますよ、でもそういった意味ではね、どっかやったわけじゃない、家のどっかにやった・・ふはははは(笑)まあでも、ありますから。

    是这样的 丢哪去了呢
    收着的 收着的 多半埋藏在某个仓库里了
    应该还保存着的 上面还有当时留下的油烟
    也不是说没好好珍藏 应该是在家里的某一个地方吧
    还是留着的

    でもこれ、アレやんな、ずっと先、もっともっと年月が経っていくと、非常に自慢できる代物ですよね。いやもう、ほんとにね、めちゃくちゃ忙しかった時なんですよ。ね、まあでも貴重な体験だったことは確かで、一生のうちに一度ないと・・ないことですよね。ね、2020年オリンピックの年。KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」

    但今后随着时间的不断流逝 它就会成为非常值得骄傲的宝贝了
    当时真的是超级的忙 不过这确实是一份宝贵的经验
    一辈子可能都没机会体验一次
    是吧 2020年奥运年
    <KinKi Kidsどんなもんヤ!>开始了

    光「なんでも来いやのフツオタ美人 ラジオネームはんちゃん

    <随便砸稿的平信美人>
    广播名Han酱

    『KinKi Kidsドーム公演見に行かせていただきました。MCで光一さんがジャニーズもデジタルチケットになったけど、みんな不安やったやろ、なんでそこで返事せーへんの、不安やったやろ、絶対対応出来てへんやろ、デジタルに、世代的に、キンプリのファンちゃうねんから』

    我去看了KinKi Kids的巨蛋演唱会
    MC的时候Koichi桑说 「杰尼斯也开始实行电子票了」
    「大家应该都有点不安吧」
    「为啥大家都不给回应啊 都很不安吧」
    「你们这代人肯定不会用电子票吧 又不是KP的饭」

    ね、読むだけで非常にひどいこと言ってますね、んふふふ(笑)『と発言したことがネット上でバズっていました』マジで『私も世代的にはキンプリに近いですがチケットは思い出として手元に置いておきたい派です。光一さんは紙のチケットの思い出ってありますか』いやこれ、最後まで・・最後までちゃんと書いてくれないと、オレがほんとにひどい人みたいになるやん。

    我光读着就感觉很过分
    这席话在网上引起了热烈讨论
    真的吗
    虽然年龄上我和KP比较近
    但我喜欢把纸质票作为一种回忆保存下来
    Koichi桑对纸质票有没有啥回忆呢
    不 不写完整的话 我不就真成坏人了吗

    で、対応出来てへんやろ、デジタルチケット、世代的に、キンプリのファンちゃうねんから。。でもね、やっぱりチケットって紙で手元に残るのがいいよね、って言ったんですよ、僕。これがすべてのフォローなんですから、そこまでちゃんとつけといてください(笑)ふふふふ(笑)

    「你们这代人肯定不会用电子票吧 又不是KP的饭」
    「但是吧 果然还是可以作为回忆留存的纸质票面比较好吧」
    我有这么讲的
    这才是完整版 请务必把后面这句带上

    ね、まあでも、思いますよ。でもあのブロードウェイなんかでも、今チケット、デジタル化というか、バーコードが多いですね、ブロードウェイは。ほんとに、こういう・・もう、A4ぐらいの大きさの、に、バーコードが描いてあって、それを見せたらレーザーでピピって読み取らはることが、それもあんまりね、チケットっぽくないよね。

    嘛 我是这么想的
    但是现在百老汇的票现在也都是电子化
    准确讲 大多都是扫条形码了
    大概就是这么一张A4纸大小上印着条形码
    拿出来扫一下就行了
    但是这个也没有纸质票的感觉啊

    image.png

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20200106KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nznrthtx.html