戒律
Throw away thy rod,
Throw away thy wrath:
O my God,
Take the gentle path.
弃君手中杵,
忘君胸中恼。
噫,吾主!
请取谐之道。
For my heart’s desire
Unto thine is bent:
I aspire
To a full consent.
因吾心中欲
于君已入邪:
吾唏嘘
但求君之解。
Not a word or look
I affect to own,
But by book,
And thy book alone.
微言或一顾
吾不妄言请。
凭此书,
惟君之圣经。
Though I fail, I weep:
Though I halt in pace,
Yet I creep
To the throne of grace.
纵败吾垂泪:
纵吾停步踱,
然虔随
至君恩之座。
Then let wrath remove;
Love will do the deed:
For with love
Stony hearts will bleed.
且将恼恨排;
爱将万事决:
若得爱,
石心亦流血。
Love is swift of foot;
Love’s a man of war,
And can shoot,
And can hit from far.
爱如步之疾,
亦如战之舰。
可远袭,
击自遥遥现。
Who can ’scape his bow?
That which wrought on thee,
Brought thee low,
Needs must work on me.
孰能避其弓?
当汝为之的。
汝速躬,
吾当迎其砺。
Throw away thy rod;
Though man frailties hath,
Thou art God:
Throw away thy wrath.
弃君手中杵,
纵人本弱小,
君,天主:
忘君胸中恼。
2014/2/23
网友评论