美文网首页圣贤书友会简友广场读书
《孟子》(六)滕文公下篇6——仲子恶能廉①:原文注释

《孟子》(六)滕文公下篇6——仲子恶能廉①:原文注释

作者: 知非非非 | 来源:发表于2023-04-21 14:40 被阅读0次

    【原文】

    匡章①曰:“陈仲子②岂不诚廉士哉?居于陵③,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬(cáo)④食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻,目有见。”

    孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘(bò)⑤焉。虽然,仲子恶(wū)能廉?充⑥仲子之操,则蚓而后可者也。夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖⑦之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。”

    曰:“是何伤哉?彼身织屦(jù),妻辟纑(bì lú)⑧,以易之也。”

    曰:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖(gě)⑨禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於(wū)陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己( jǐ)频顣(pín cù)⑩曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於(wū)陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”

    【译文】

    (齐国名将)匡章说:“陈仲子难道不是真正的廉洁之士吗?他住在於陵,三天没有吃东西,饿得耳朵听不见,眼睛看不到。井边有个李子,已被金龟子的幼虫啃掉了大半,他爬过去拿来吃,吞了三口,然后耳朵才听得见,眼睛才看得到。”

    孟子说:“在齐国的士人中,我一定推陈仲子为手中的大拇指(点赞)。但是,他怎能叫做廉洁?要推广陈仲子的那种操守,只有变成蚯蚓才能办到。蚯蚓,在地上吃干土,在地下喝泉水。陈仲子住的房屋,是伯夷建造的,还是盗跖建造的?他吃的粮食,是伯夷种植的,还是盗跖种植的?这些都还不知道呢。”

    匡章说:“这有什么关系呢?他自己编织草鞋,妻子积麻搓线,用这些交换来的。”

    孟子说:“陈仲子是齐国的世家。他的哥哥陈戴,每年采邑的俸禄有上万钟。他认为哥哥的俸禄是不该得的,他就不吃:认为哥哥的房屋是不该得的,他就不住:于是避开哥哥,离开母亲,自己住到於陵去了。有一天他回去探望母亲,正好有人送给他哥哥一只活鹅,他皱看眉头说:‘要这种呃呃叫的东西做什么?’过了几天,母亲杀了这只鹅同他一起吃。这时他的哥哥从外面回来,说:“这就是那呃呃叫的东西的肉啊。’他就跑到门外把食物呕吐出来。因为是自己母亲的食物就不吃,因为是妻子的食物就吃,因为是哥哥的房屋就不住,因为是於陵的房屋就住了,这还算是能够推广他那种廉洁吗?像陈仲子那样的人,只有变成蚯蚓才能推广他的操守。”

    【注】

    ①匡章,齐国名将。曾在齐威王、宣王时为官。其言行见于《战国策·齐策》《燕策》和《吕氏春秋·不屈》《吕氏春秋·爱类》等。

    ②陈仲子,齐国人,世称陈仲、田仲,又称於陵子仲,以“廉”名于世。

    ③於(wū)陵,齐国地名,在今山东。

    ④螬,即蛴螬,俗称“地蚕”“大蚕”,是金龟子的幼虫。

    ⑤巨擘,大拇指。比喻杰出的人物。

    ⑥充,扩充:推广。

    ⑦盗跖,春秋时有名的大盗,柳下惠的兄弟。这里以盗跖代表恶人。

    ⑧辟纑(bì lú),绩麻和练麻。谓治麻之事。

    ⑨盖(gě),齐国地名,是陈仲子哥哥陈戴的食邑。

    ⑩频顣(pín cù)亦作“颦蹙”。皱眉。鶂鶂,:鹅鸣声。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《孟子》(六)滕文公下篇6——仲子恶能廉①:原文注释

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oesxldtx.html