美文网首页
游仙窟(译文)(4)

游仙窟(译文)(4)

作者: 抱儿石 | 来源:发表于2023-03-25 15:27 被阅读0次

    十娘的住宅,高大雄伟,金台银阙,遮天蔽日。桂木做大梁,看上去以为是在溪涧中饮水时看到的长虹;屋檐上仰起的瓦头和刻有花纹的屋脊,像排在天上的妩媚的凤凰。柱子上镶嵌着水晶,光亮的像闪闪的星星;美石装饰的窗户,明彻的映照着日光。长廊四周环绕,椽上用的玳瑁片相差无几;高大的楼阁有三层,都用的是琉璃瓦。白银砌成的墙壁,照耀着房瓦;碧玉围满台阶的边缘,排列的非常整齐。进入高大的房屋,步步心惊;见到广大宽敞的门庭,眼花缭乱。

    十娘带着我走上台阶,我说:“客主之间,怎能没有先后?”十娘说:“男女之间的礼节,自有尊卑。”

    我停下脚步,说:“呀,刚才有过失,忘记和五嫂打招呼。”

    十娘说:“五嫂这时也该来了。不过,县尉提醒得好,也是你想得周到。”

    于是,十娘派桂心去通禀。不多时,五嫂就到了。只见五嫂,丝衣五彩缤纷,光耀夺目。才近前,就闻到了一股淡淡的麝香味。头发在后盘成卧龙之状,很是好看。串珠缠绕着翠绿色的衣衫,金箔装饰在红色的鞋上,又是一种风味。

    我又吟道:“奇异妍雅,貌特惊新。眉间月出疑争夜,颊上花开似斗春。细腰偏爱转,笑脸特宜颦。真成物外稀奇物,实是人间断绝人。自然能举止,可念无比方。能令公子百重生,巧使王孙千回死。黑云裁两鬓,白雪分双齿。织成锦袖麒麟儿,刺绣裙腰鹦鹉子。触处尽开怀,何曾有不佳。机关太雅妙,行步绝妩媚。傍人一一丹罗祙,侍婢三三绿线鞋。黄龙透入黄金钏,白燕飞来白玉钗。”

    我与五嫂相见毕,五嫂说:“县尉跋山涉水,不畏艰险,来到敝处,真是耗损精神。”我说:“为皇家的事尽力,哪敢因怕艰险而推却。”五嫂回头笑着对十娘说:“今天早上听到喜鹊叫,果真有贵客来!”我说:“昨晚眼皮跳了又跳,今天就见到了美佳人,这兆头还真好!”

    三人一起进入正堂。

    正堂里的装饰更是让人叫绝:珠玉惊心,金银耀眼。五彩的龙须席子,毡子边缘都是银丝绣的。八尺长的象牙床,红色的绫子贴在垫褥上。玉石等宝物,都像是一朵朵祥瑞花在开放。玛瑙和水晶石,一串一串的,随处可见。写文章的几案,都画着豹头。兰草做的灯心,烧的是鱼脑油。正门向北开,两边管弦乐曲嘹亮,欢迎客人的到来。

    三人来到南窗下,却又相互谦让,不肯先坐。我说:“十娘是主人,我是客人,十娘先坐。”

    五嫂是个喜欢开玩的人,她掩口而笑道:“娘子既是主人母,县尉自然要做主人公啰。”

    我脸一红,说:“我是什么人,敢做此事?”十娘说:“五嫂向来爱开玩笑,县尉何必太在意!”五嫂又笑:“只怕这事你做不了主。”

    众人大笑,一时都坐下来了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:游仙窟(译文)(4)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ofdnrdtx.html