【原书卷七·一〇一】
福建歌童名点点者,柔媚能文。有客行酒政,要一句唐诗、一句曲牌名,曰:“闲看儿童捉柳花。《合手拿》。”点点应声曰:“有约不来过夜半。《奴心怒》。”点点又唱曰:“柳下惠风和。”合席噤口,以为绝对。
歌童,音ɡē tónɡ,亦作“歌僮”,指以歌唱为生的儿童。《后汉书·宦者传序》:“嫱媛、侍儿、歌童、舞女之玩,充备绮室。”《晋书·贾充传》:“歌僮舞女,选极一时。”清·李渔《闲情偶寄·演习·选剧》:“词曲佳而搬演不得其人,歌童好而教率不得其法,皆是暴殄天物。”
点点,福建歌童。无考。
酒政,音jiǔ zhèng,古代官职名,亦称“执爵官”,为古代朝廷重臣,以向君王晋酒为职责。此处“酒政”代指“酒令”。酒令是汉族民间风俗之一,是酒席上的一种助兴游戏,一般是指席间推举一人为令官,余者听令轮流说诗词、联语或其他类似游戏,违令者或负者罚饮,行令者又称“酒司令”。而这个“司令”权是要轮流来行使的,所以轮到的人也叫“关主”。又称“行令饮酒”。
闲看儿童捉柳花。出自宋·杨万里《闲居初夏午睡起》:梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
《合手拿》,《奴心怒》,按书中所言,均应是曲牌名,但未查到有关资料,恳望方家赐教。
有约不来过夜半。出自宋·赵师秀《约客》:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
柳下惠风和,相传为明代李东阳所对之下联。李东阳,字宾之,号西涯。天顺八年(1464)进士,官至吏部尚书。四岁时被举荐为神童,过目不忘,才思敏捷,极善对联。一年冬末,有宾客来访,见李家东侧有棵李子树,便说出一个上联:“李东阳气暖”。李东阳听后低头略想了一下,开口答道:“柳下惠风和”。此一对联,寓意、对仗都极巧妙,令客人赞叹不已。
网友评论