美文网首页
四书五经(诗经7)

四书五经(诗经7)

作者: 博学的毛婆婆 | 来源:发表于2022-07-16 05:10 被阅读0次

    昨天学习的是这篇的上半部。今天学习这篇的下半部。

    桑之落矣,见黄而陨。

    自我徂尔,三岁食贫。

    淇水汤汤,渐车帷裳。

    女也不爽,士贰其行。

    士也罔极,二三其德!

    译文

    桑树叶儿落下,枯黄憔悴任飘零。

    自从我嫁到你家,三年来吃苦受穷。

    淇河水奔流荡荡,浸湿了车上的帷帐。

    我做妻子并没有过错,男人你却反复无常。

    男人变化无常,三心二意坏德行。

    三岁为妇,靡室劳矣。

    夙兴夜寐,靡有朝矣。

    言即遂矣,至于暴矣。

    兄弟不知,咥其笑矣。

    静言思之,躬自悼矣。

    译文

    做你妻子善念,家务辛劳没有不干。

    早起晚睡,天天如此,干也干不完。

    家业有成己安定,就变得粗暴无礼。

    兄弟们不知真相,嘻嘻讥笑再加嘲讪。

    静静细想,独自伤心悲叹。

    及尔偕老,老使我怨。

    淇则有岸,隰则有泮。

    总角之宴,言笑晏晏。

    信誓旦旦,不思其反。

    反是不思,亦己焉哉!

    注释

    隰:低湿的地方。泮:岸边。

    总角:古人未成年时将头发来成丫状角髻。

    宴:欢乐。

    晏晏:相处和脱融洽的样子。

    译文

    曾经发誓,与你白头到老,这样的偕老使我怨恨。

    淇水虽宽有堤岸,沼泽虽宽有边涯。

    回想少年未嫁时,你说我笑温雅无间。

    誓言说的响亮,却不料如今翻脸变冤家。

    违背的誓言不愿再想,从今与你一刀两断。

    这一整篇读下来,明白了,这篇是一弃妇的自诉,一路讲述了主人公从集市订婚,复关迎娶,到操劳家室,丈夫弃虐,而至反躬自思的婚姻悲剧。

    诗篇叙议兼夹,记事完整,抒情悲喜顿挫,笔致波澜横生。

    诗篇中讲述的主人公的遭遇,其实在当今现实生活中也有,但往往有人会选择一味忍着,我佩服诗篇中女主人公果敢坚决,与不幸婚姻决裂,及时止损。

    今天的学习就到这儿,明天继续!


    相关文章

      网友评论

          本文标题:四书五经(诗经7)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ogjqirtx.html