美文网首页
四书五经(诗经7)

四书五经(诗经7)

作者: 博学的毛婆婆 | 来源:发表于2022-07-16 05:10 被阅读0次

昨天学习的是这篇的上半部。今天学习这篇的下半部。

桑之落矣,见黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德!

译文

桑树叶儿落下,枯黄憔悴任飘零。

自从我嫁到你家,三年来吃苦受穷。

淇河水奔流荡荡,浸湿了车上的帷帐。

我做妻子并没有过错,男人你却反复无常。

男人变化无常,三心二意坏德行。

三岁为妇,靡室劳矣。

夙兴夜寐,靡有朝矣。

言即遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。

译文

做你妻子善念,家务辛劳没有不干。

早起晚睡,天天如此,干也干不完。

家业有成己安定,就变得粗暴无礼。

兄弟们不知真相,嘻嘻讥笑再加嘲讪。

静静细想,独自伤心悲叹。

及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦己焉哉!

注释

隰:低湿的地方。泮:岸边。

总角:古人未成年时将头发来成丫状角髻。

宴:欢乐。

晏晏:相处和脱融洽的样子。

译文

曾经发誓,与你白头到老,这样的偕老使我怨恨。

淇水虽宽有堤岸,沼泽虽宽有边涯。

回想少年未嫁时,你说我笑温雅无间。

誓言说的响亮,却不料如今翻脸变冤家。

违背的誓言不愿再想,从今与你一刀两断。

这一整篇读下来,明白了,这篇是一弃妇的自诉,一路讲述了主人公从集市订婚,复关迎娶,到操劳家室,丈夫弃虐,而至反躬自思的婚姻悲剧。

诗篇叙议兼夹,记事完整,抒情悲喜顿挫,笔致波澜横生。

诗篇中讲述的主人公的遭遇,其实在当今现实生活中也有,但往往有人会选择一味忍着,我佩服诗篇中女主人公果敢坚决,与不幸婚姻决裂,及时止损。

今天的学习就到这儿,明天继续!


相关文章

网友评论

      本文标题:四书五经(诗经7)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ogjqirtx.html