上句见:Day56
The Story of Philosophy的第57句:第1章Plato第1节The Context of Plato第1段第5句:
If you look at a map of Europe you will observe that Greece is a skeleton-like hand stretching its crooked fingers out into the Mediterranean Sea. South of it lies the great island of Crete, from which those grasping fingers captured, in the second millennium before Christ, the beginning of civilization and culture. To the east, across the Ægean sea, lies Asia Minor, quiet and apathetic now, but throbbing, in prePlatonic days, with industry, commerce and speculation. To the west, across the Ionian, Italy stands, like a leaning tower in the sea, and Sicily and Spain, each in those days with thriving Greek colonies; and at the end, the “Pillars of Hercules” (which we call Gibraltar), that sombre portal through which not many an ancient mariner dared to pass. And on the north those still untamed and half-barbaric regions, then named Thessaly and Epirus and Macedonia, from which or through which the vigorous bands had come which fathered the geniuses of Homeric and Periclean Greece.
浙江大学版本:往北是那些名叫塞萨利、伊庇鲁斯和马其顿尚未驯化、半野蛮的地区,然而,也正是从这里走出的一批又一批精力充沛的人,塑造和培养了荷马和伯里克利时代希腊的众多仁人志士。
解析
这句描述了希腊的北面概况:半野蛮地区。整个句子是有点复杂,包含了多个从句及短语。
1、'And on the north those still untamed and half-barbaric regions, …’以及北面那些仍未开化和半野蛮地区,
untamed: wild and not controlled by people : not tamed
The interior of Corsica is high and untamed.科西嘉岛腹地地势高企,环境荒芜。
barbaric: very rude or offensive : not polite or proper凶残的;残暴的;野蛮的
This barbaric treatment of animals has no place in any decent society. 这种残忍地对待动物的行为是任何一个文明社会都不能容忍的。
2、’...then named Thessaly and Epirus and Macedonia, …’后来称它们为色萨利、伊庇鲁斯和马其顿。
Thessaly:色萨利 大区(希腊语:Θεσσαλία)位于希腊中部偏北,大区总面积14037平方公里,下辖四个州:卡尔季察州、拉里萨州、马格尼西亚州、特里卡拉州,大区首府设在拉里萨。
色萨利在鄂图曼帝国统治达四个半世纪后,于1881年成为现代希腊的一部分。
Epirus:伊庇鲁斯地区,东南欧的一个地区概念,位于希腊与阿尔巴尼亚交界处。西邻爱奥尼亚海,东依品都斯山脉。该地区最大城市为希腊的约阿尼纳,阿尔巴尼亚部分最大城市则是吉诺卡斯特。在古代,伊庇鲁斯地区为古希腊的西北部。一战后,伊庇鲁斯地区北部成为阿尔巴尼亚领土,南部则归属希腊。
Macedonia:马其顿,著名的亚历山大大帝就来自于此,也是亚历山大大帝统治下,不断向外扩张,领土达到鼎盛,那时的马其顿王国被后世称为亚历山大帝国。
3、’...from which or through which the vigorous bands had come …’which指代前面的those re
band:a group of people or animals
A band of scientists questioned the theory.
Bands of government soldiers, rebels and just plain criminals have been roaming some neighborhoods.成群结队的政府军士兵、反叛分子和彻头彻尾的犯罪分子一直在一些街区游荡。
4、**’...which fathered the geniuses of Homeric and Periclean Greece."Homeric and Periclean Greece" 指的是荷马时代和伯里克利时代的希腊,这两个时期被认为是希腊文明的黄金时期。这也是柏拉图出生之前的两个时代。
father:of a man : to invent, create, or produce (something)哺育,繁衍
He was praised for fathering a plan to improve the city's schools.
Homeric Greece:指的是荷马时代的希腊,大致在公元前11世纪到公元前9世纪这段时期,得名于古希腊史诗诗人荷马(Homer)。这个时代见证希腊城邦化,主要是部落和家庭为基本单位,由国王或贵族统治,社会分层明显。
Periclean Greece:伯里克利时代是指古希腊的一个历史时期,其始于波希战争的终结,终于伯里克利离世或伯罗奔尼撒战争结束,即公元前495-公元前429年。在同一时期大批在政治,哲学,建筑,雕塑,历史以及文学上卓有成就的希腊人中,作为希腊将军、政治家和演说家,伯里克利仍然引人注目。他支持文学艺术,给雅典带来之后再也未曾有过的辉煌,他还主持大量公共项目以改善公民生活。所有这些使得雅典进入黄金时代,亦为古希腊的全盛时期,故被称为伯里克利时代。
而在北方,那些当时尚未被驯服、半野蛮的地区,后称为色萨利、伊庇鲁斯和马其顿,正是从这些地区或通过这些地区,曾经涌现出有活力的部落,它们孕育了希腊的荷马时代和伯里克利时代的天才。
整段
这段主要讲希腊在前柏拉图时代所处的地理位置,南面东面都是些有过辉煌的文明,西面曾是古希腊属地,最西面就是那时认为世界的西尽头,北面则是些未开化及半野蛮的地位,而这里孕育着荷马时代及伯里克利时代的哲人们。
古希腊的地理位置
当你看欧洲地图,就会注意到希腊像一只骷髅般的手,将它弯曲的手指伸入地中海。在南面,有伟大的克里特岛,公元前2000年,就是从这里,探索者叩响了希腊文明的大门。在东面,只需越过爱琴海,是小亚细亚;虽然现在它安静且缺乏活力,但在柏拉图时代之前,这里曾因工业、商业和投机活动而充满活力。在西面,越过伊奥尼亚就立着意大利,犹如海上斜塔;还有西西里岛及西班牙,它们都曾是那个繁荣年代希腊的殖民地;最西面便是有着“赫拉克勒斯之柱”的直布罗海峡,那是古代咸有水手有胆量穿越的黑色门户。在北面,那些当时尚未被驯服、半野蛮的地区,后称为色萨利、伊庇鲁斯和马其顿,正是从这些地区或通过这些地区,曾经涌现出有活力的部落,它们孕育了希腊的荷马时代和伯里克利时代的天才。
网友评论