美文网首页
我的秘密花园 | 读罗塞蒂

我的秘密花园 | 读罗塞蒂

作者: 向着光飞翔 | 来源:发表于2021-10-24 22:26 被阅读0次
这是Jully重新出发的第15篇原创文章

在一位画家的画室里

[英]罗塞蒂/飞白 译

他所有画布上都是同一张脸,

同一个形象,或坐或行或倚窗,

我们发现她在这些帘幕后隐藏,

镜子反映出她何等惹人爱怜。

有时是皇后,全身珠光闪闪,

有时是青枝绿叶间的无名姑娘,

或是圣女,天使——但每幅画像

都有同样含义,既不增也不减。

画家日夜饱餐着她的秀色,

她也回盼画家,真诚而温情,

如明月般皎洁,阳光般欢乐,

而不在等待和哀怨中憔悴凋零。

不像她,却像希望照耀的时刻,

不像她,却像她进入他的梦境。

克里斯蒂娜·罗塞蒂(1830-1894)英国诗人,在题材范围和作品质量方面均为最重要的英国的女诗人之一。 

这首十四行诗以诗人的哥哥,画家兼诗人但丁·罗塞蒂和他的妻子伊丽莎白·西德尔为原型,但丁·罗塞蒂一生都在画他的妻子,这首诗是写诗人在她哥哥的画室所见到的情景。

“他所有画布上都是同一张脸,/同一个形象,或坐或行或倚窗”,画家为同一个模特(妻子)画了一幅又一幅,她们姿态各异。“有时是皇后,全身珠光闪闪,/有时是青枝绿叶间的无名姑娘,/或是圣女,天使——但每幅画像/都有同样含义,既不增也不减。”画中的形象是同一张脸,同一个形象,却又不是同一个形象。诗人把不同画作中的形象罗列出来,蒙太奇一般,让我们看到了画家心中的妻子的万千姿态。“画家日夜饱餐着她的秀色,/她也回盼画家,真诚而温情,/明月般皎洁,阳光般欢乐,/而不在等待和哀怨中憔悴凋零。”画中的人已不再是现实中的妻子,而是一个个艺术形象,具有了永恒性。“不像她,却像希望照耀的时刻,/不像她,却像她进入他的梦境。”这些艺术形象已经变得独立而有了新的意义,却又是画家心中的模样。

诗人通过对画家的画作形象进行刻画,塑造出超越现实的形象和感受,进入了化境的艺术境界。

文学小常识

化境,从现实的情境(实)出发,与无形的部分(虚)进行结合,重新创造出新的画面,留下让人想象的空间。

化境要做到的是,从真实感受出发,抓住事物特点,进行新的感受,现实和虚构进行转化,重新组合画面,作品就有了丰富的内涵和鲜明的特点。

相关文章

网友评论

      本文标题:我的秘密花园 | 读罗塞蒂

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/otidaltx.html