《孟子》梁惠王章句下
诗云:“畏天之威,于时保之(5)
王曰:大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。
对曰:王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,“彼恶敢当我哉”!此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!
《诗》云(6):‘王赫斯(7)怒,爰(8)整其旅,以遏徂营(9),以管周祜(10)以对于天下。此文王之勇也。文王一怒而安天下民。
《书》曰(11):“天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在天下最敢有越厥志?一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民民惟恐王之不好勇也。
【注释】
赫斯:发怒的样子.
爰:语首助词,无义,
营:古国名、今山东营县、公元431年被楚国消灭.
笃:厚;祜:福。
书曰:《尚书》
厥:用法同其
衡行:横行
【译文】
《诗经》说:畏惧上天的威灵,因此才能够安定。
宣王说:先生的话可真高深啊!不过,我有个毛病,就是逞强好勇。
孟子说:“那就请王不要好小勇。有的人动辄按剑瞪眼说:“他么敢抵挡我呢?”这其实只是匹夫之勇,只能与个把人较量。大王请不要喜好这样的匹夫之勇!
诗经说:文王义愤激昂,发令调兵遣将,把侵略营国的敌军阻挡,增添了周围的吉祥,不辜负天下百短的期望。这是周文王的勇。周文王一恕便使天下百姓都得到安定。
尚书说:上天降生了老百姓,又替他们降生了君王,降生了师表,这些君王和师表的唯一责任,就是帮助上帝来爱护老百姓。所以,天下四方的有罪者和无罪者,都由我来负责,普天之下,何人敢超越上帝的意志呢?所以,只要有一人在天下横行霸道,周武王便感到羞耻。这是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定,那么,老百姓就会唯恐大王不喜好勇了啊。
网友评论