《尚书·盘庚》三篇文字奇古,读起来真是“佶屈聱牙”,其核心部分可能是商代传下的文献。周公说过:“惟殷先人有册有典”(《尚书·多士》)
这可能就是商代遗留下的典册残篇。但其文法和用字,有不少是周代的形式。所以,即便是商代传下来的,也可能经过周人的加工润色,成为今天我们所见到的《盘庚》这个样子。
盘庚在临迁殷前分别召集各阶层人,所讲的话还保留在《盘庚》中。对贵族(百姓)、邦伯、师长、百执事说话时比较亲切,他说:
古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦,罔有逸言,民用丕变。……人惟求旧,器非求旧、惟新。古我先王,暨乃祖乃父,胥及逸勤,予敢动用非罚,世选尔劳,予不掩尔善,兹予大享于先王。尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。……邦之臧,惟汝众,邦之不臧,惟予一人有佚罚。(《盘庚》上)
今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志,罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。……呜呼!邦伯、师长、百执事之人,尚皆隐哉!(《盘庚》下)
盘庚对贵戚、百官讲话是这样委婉和气,甚至一再表示,“国家若弄得好,是由于你们大家的功劳,国家若弄糟了,只是由于我行使刑法有疏失。”又说:“现在我要掏出我的心肠来,一一同你们百家讲话”,真够和蔼的了。
可是,他对被统治的民和众讲话,就完全换成一种粗暴的态度:
明听朕言,无荒失朕命。……予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众,予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰:“曷虐朕民。”汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:“曷不暨朕幼孙有比。”故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后,既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心,我先后绥乃祖乃父。乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。……乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓、殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。(《盘庚》中)
这些话活现出一副威严、狰狞的面孔。他这是说:“我明白告诉你们,要老老实实听我的话,你们的生命,是我从上帝那里为你们保下来的。如果你们心中有了毒害的念头,我们的先王一定会知道。你们的先祖先父受了你们的牵累,就弃绝你们,不救你们的死罪了。我们要将你们中的坏人斩尽杀绝,在我所迁的新邑内,不能让一个孽种留存下来。”这种强硬的口吻,充分显示出了什么,写出来容易被折叠,自己体会就好。
网友评论