写在前面
Hi,我是新海,一个正在备战的考研人。
最近需要进行大量的考研专项阅读,于是萌生了一个翻译计划,准备翻译1986——2018年所有阅读,通过大量的阅读训练来熟悉考研单词,短语以及语法,更深刻理解考研阅读。
下面是我的第16篇,所有中文释义,均是由本人整理翻译,当然也有不够完善的地方,欢迎大家评论补充。
In May l989, space shuttle “Atlantis” released in outer space the space probe “Megallan,” which is now on her 15-month and one-billion-kilometer flight to Venus. A new phase in space exploration has begun.
1989年5月,“亚特兰蒂斯”号航天飞机向外层空间释放了太空探测器“巨行星”,现在正在进行她15个月10亿公里飞往金星的飞行。太空探索的新阶段已经开始。
The planet Venus is only slightly smaller than Earth; it is the only other object in the solar system, in fact, that even comes close to earth’s size. Venus has a similar density, so it is probably made of approximately the same stuff, and it has an atmosphere, complete with clouds. It is also the closest planet to earth, and thus the most similar in distance from the sun. In short, Venus seems to justify its long-held nickname of “earth’s twin.”
金星只比地球稍小,它是太阳系中唯一一个接近地球大小的天体。金星具有相似的密度,所以它可能由大致相同的物质组成,并且它具有完整的云层。它也是离地球最近的行星,因此距离太阳最相似。简而言之,维纳斯似乎为其长久以来的“地球孪生”绰号辩解。
The surface temperature of Venus reaches some 900F. Added to that is an atmospheric pressure about 90 times Earth’s: High overhead in the carbon dioxide (CO2) that passes for air is a layer of clouds, perhaps 10 to 20 miles thick, whose little drops consist mostly of sulfuric acid (H2SO4). Water is all but nonexistent.
金星的表面温度达到大约900华氏度。再加上大气压力大约是地球的90倍:通过大气的二氧化碳(CO2)的高空是一层云,也许有10到20英里厚,它的小滴主要由硫酸(H2SO4)组成。水几乎是不存在的。
Born with so many fundamental similarities to earth, how did Venus get to be so radically different: It is not just an academic matter. For all its extremes, Venus is a valuable laboratory for researchers studying the weather and climate of earth. It has no earth’s oceans, so the heat transport and other mechanisms are greatly simplified. In addition, the planet Venus takes 243 earth-days to turn once on its axis, so incoming heat from the sun is added and distributed at a more leisurely, observable pace.
金星与地球有着如此多的基本相似之处,它是如何变得如此不同呢?这不仅仅是一个学术问题。对于所有的极端,金星是一个有价值的实验室研究气候和气候的研究者。它没有地球的海洋,所以热量传输和其他机制被大大简化了。此外,金星绕其轴旋转一周需要243天地球日,因此来自太阳的热量会以更悠闲、可观察的速度增加和分布。
-
space shuttle航天飞机
-
outer space太空,外层空间
-
space probe航天探测器
-
solar system太阳系
-
close to离…近; 与…关系密切; 近乎; 临近
-
complete with包括,具有配套的
-
most similarsimilar的最高级形式
-
surface temperature地面温度,表层水温,表面温度
-
carbon dioxide二氧化碳
-
all but几乎, 差不多; 除了…之外
-
Born with生来; 天赋的,生而享有
-
so many很多,和…一样多的,全都是; 偌多; 那么些; 这么些
-
heat transport热输运,传热,热交换
-
In addition另外; 并且; 除此之外; 况且
写在最后
如果大家觉得对你有些帮助,欢迎给与打赏或点赞关注,以及订阅我的每日阅读 专栏,后面我将持续阅读,持续输出。
作者:新海
11月18日傍晚
网友评论
而此时的中国却在……