文|夜笙 编号:091
国风·卷耳
釆釆卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金壘,维以不永怀。
陟彼高岗,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。
卷耳:苍耳,中药包括苍耳花,子,根
苍耳花:杀虫疗癣,燥湿止痢
苍耳子:祛风通窍,胜湿止痛
苍耳根:清热解毒,利湿通淋
那一天,我在山上,采着苍耳,却怎么都采不满篮子,筐子丢在一旁,想念我那行军的人。一如初见,我还记得我眼中的他,不过一个擦身,一个回头,一个嘴角的上扬。就让我从此沉沦,无法自拔。一切水到渠成,下聘,定亲,一直到新婚那天,挑起我盖头的你,一生大概只爱一人。你有远大抱负,参军,获取军功,报效国家。你说,有一天,你会骑着高头大马,再许我一次十里红妆。
行军途中,攀过了高山,连马儿也觉得疲惫,且用那金壘为我斟满美酒,以慰藉我的离思。登上那高高的脊梁,马儿也已腿软神乏,满上那犀角杯,以解我心中的悲伤。过了这乱岗,马儿累坏在一旁,仆人也精疲力竭,而我呀,我还在想着我那新婚燕尔的小娇妻。我曾许她,待我归来,再给她一次十里红妆。她可还好,还会是我最初见到的那样,一株苍耳花,一个转身,一双明眸。
汝坟
遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如燬,父毋孔迩。
楸树叶:甘,寒。清热解毒,消肿止痛
鲂鱼:甘,平。补益脾肾
新婚燕尔之际,我送走了参军的丈夫,后来的时日里为了生计,我会沿着汝河,低着头砍着树枝,我已多日不见夫君,犹记得他走之前给我许下的承诺,日日思君不见君。
寒来暑往,汝河上山楸树的肄条抽着新芽,我总想,我是否还能继续等下去,等到夫君给我许下的十里红妆。那一天,当我遐想之际,抬起头,泪便湿了整个眼眶。那个记忆中的少年郎,骑着高头大马,向我靠近。他说,给你的十里红妆,我怎能辜负,那些行军途中的高岗、金壘都湮灭在你的梨涡里。
我沉浸在其中,像那红尾的鲂鱼,与之夜夜笙歌。可是,这样的时日,过得太快,离别让我措手不及,夫君再次提出离家归军。我问他,王室纵然急如火,可是我和他的父母该怎么养活。即使知道他有他的不得已,知道我不该阻拦他前进的路。
可我啊,我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。
夫君,你说,战事何时能平,你何时又归。何时我才能与你执子之手,与子偕老。
网友评论