翻译自《马修·阿诺德诗集》
自然,让我师于汝,以得启示,
吹入每缕风中的启示,
两种责任合二为一的启示
尽管叫嚣的世界宣布其敌意——
是从平静陷入无休止的辛苦!
于劳动者,持续成长的果实
远胜纷繁之阴谋,而长成于安宁,
匆忙得太伟大,竞争得太高尚!
是的,当地球上千种不谐的和弦响起,
人断断续续的骚动交织着其辛劳,
你不眠的仆从仍在行进,
他们光荣的使命在沉默中正完美;
仍工作着,仍责备着我们徒劳的混乱,
人逝去了,劳动者却将不倒屹立。
翻译自《马修·阿诺德诗集》
自然,让我师于汝,以得启示,
吹入每缕风中的启示,
两种责任合二为一的启示
尽管叫嚣的世界宣布其敌意——
是从平静陷入无休止的辛苦!
于劳动者,持续成长的果实
远胜纷繁之阴谋,而长成于安宁,
匆忙得太伟大,竞争得太高尚!
是的,当地球上千种不谐的和弦响起,
人断断续续的骚动交织着其辛劳,
你不眠的仆从仍在行进,
他们光荣的使命在沉默中正完美;
仍工作着,仍责备着我们徒劳的混乱,
人逝去了,劳动者却将不倒屹立。
本文标题:宁静之作
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pfiubdtx.html
网友评论