《清人》是一首讽刺诗,讽刺郑国的官兵看上去英勇威武,其实只是摆摆样子。
-
清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
-
清人在消,驷介镳镳。二矛重乔,河上乎逍遥。
-
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。
清人:指郑国大臣高克带领的清邑的士兵。清,郑国之邑,一说卫国邑名,在今河南省中牟县西。
彭:郑国地名,在黄河边上。
驷介:介:甲。一车驾四匹披甲的马。
旁旁:同“彭彭”,马强壮有力貌。一说行走、奔跑貌。
二矛:酋矛、夷矛,插在车子两边。
重英:重,重叠;英,矛上的缨饰。以朱羽为矛饰,二矛树车上,遥遥相对,重叠相见。
翱翔:在空中回旋地飞。
消:黄河边上的郑国地名。
镳镳:英勇威武貌。
乔:借为“鷮[jiāo]”,长尾野鸡,此指矛上装饰的鷮羽毛。
逍遥:指军队闲散无事,驾着战车游逛。
轴:黄河边上的郑国地名。
陶陶:和乐的样子。一说马疾驰之貌。
左旋右抽:旋,转车;抽,拔刀。御者在车左,执辔御马;勇士在车右,执兵击刺。
中军:即“军中”。一说指古三军之中军主帅。
作好:容好,与“翱翔”“逍遥”一样也是连绵词,指武艺高强。一说做好表面工作,指装样子,不是真要抗拒敌人。
网友评论