16.3 孔子曰:“禄之去公室五世矣①,政逮于大夫四世矣②,故夫三桓之子孙微矣。”
注释
①去:离开。②逮:及、到。
译文
孔子说:“爵禄脱离公室已经五代了,国政被大夫攫夺已经四代了,所以孟孙、叔孙、季孙的子孙要衰微了。”
段意
此章与上章有联系,是把上一章的原则用以观察鲁国的政局。从“政逮于大夫四世矣”来看,这段话大约是在鲁定公时(前509—前495)所说的。当时的季桓子是季氏家族掌握鲁国大权的第四代子孙,而他的家臣阳虎、公山弗扰等人则势力日盛,孔子本人还一度想利用公山弗扰与季氏的矛盾来实现自己的主张(见本书《阳货》篇公山弗扰以费畔章)。因此,孔子说他们的子孙“要衰微了”,也是有事实依据的。
网友评论