夫使之地

作者: 小茉莉花 | 来源:发表于2024-03-21 15:35 被阅读0次

    文章系原创首发,文责自负

    外面世界中的人们一定会对写书深感好奇,社.会.不仅早就为了满足他们的好奇而写了许多书,还翻刷着无数份报纸、杂志和泛.滥到比垃圾还泛.滥的电子媒体。

    但我深知,外面世界中的人们和写书者绝大部分时间并不在同一个频道上。事实上,我作为一个无名的写书者,既不愿与外面世界中的人们沟通,也不愿与他们为伍。这并非写书人天性孤僻或是过度自负,而是外面世界中的人们缺乏对人性的共鸣,他们不仅会任意挥霍人类遗留下的这点宝贵财富,还会毫无违和感地用鲜.血.和泪水装点自己。在我这里,外面世界中的人们与写书人的距离是:他们至多也只能停步于忏.悔这个门槛之外,而写书人则早就越过了忏.悔这个低层次的门槛。

    以上,我还可以讲述更多,但我看不出这对于这个世界能有什么帮助。不仅是以前的写书人,就连我自己也早已失去了一切希望,绝非人类可以拯救了——世事就这么简单:对人类悲观的人,往往是最接近真实世界的人;而对人类乐观的人,若非无知便是恶意,仅此而已。

    写书人的环境千差万别,对于我来说,我只希望能找到一个夫使之地,哪怕是个很小的房间就可以。我希望夫使们能给我提供洁净的衣食起居,但这并不是最重要的,最重要的是,他们可以将一切不干净的东西清除或屏蔽。

    夫使总是使人着迷,在夫使之地,毋需像写投名状似的,必须用文字写下人间的各种罪.行.——哪怕这些文字像水晶一样清澈透明,像涌动的泉水一样清新怡人,带着动听的旋律。

    我觉的夫使们比较容忍的是这些文字,看起来闪闪发光,耀眼夺目,就像人间传说中那些带.血有.毒的稀世钻石!哦,它的原相中是有着怎样一个斜恶而绝望的灵魂,夫使们竟然不避,竟然能够用容忍写书者用这样的文字引.诱和麻.痹被称为人类的这种生物。他们希望这个世上,无论愚者还是贤者,都能够理解这些文字。这些文字比珠宝还要珍贵,比天.堂的乐音更能够安抚人心,比.死亡本身更加可怕。

    或许我真的接触和了解过这些夫使,他们似乎也被什么驱使,早先他们也曾一本正经地传播福语,但外面世界中的人们却跑到了福语的对立面上去。这让我迷惑,究竟是鸠占鹊巢,还是不知福语到底被谁占据?

    谎言似乎早已成为外面世界中的人们必须且唯一之口粮,这是我更加迷恋夫使之地。纵然天使让我觉得总是难以完美,但却可以让我自由而不须违心地。笼罩在社会的阴影,一本正经地胡说八道。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:夫使之地

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/prvftjtx.html