美文网首页散文简友广场双语写作
名曲我译|San Francisco旧金山

名曲我译|San Francisco旧金山

作者: Crazie老师 | 来源:发表于2020-04-23 22:29 被阅读0次

发现这首歌是因为我的朋友Pamn, 在我去旧金山之前。

他说“If you're going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair.” 原来他是在拿这首歌跟我打趣,油管上找来这首歌,充满了上个世纪的风味。

旧金山的海边

歌词相对来说比较简单,多重复,忍不住你就跟着哼唱了。

今日拿来和各位分享,欢迎试译。

If you're going to San Francisco

若要是去旧金山

Be sure to wear some flowers in your hair

定要在发间别上花儿

If you're going to San Francisco

若要是去旧金山

You're gonna meet some gentle people there

你会遇见温柔的人儿

For those who come to San Francisco

那些来访旧金山的

Summertime will be a love-in there

夏日时光不可辜负

In the streets of San Francisco

旧金山大街上

Gentle people with flowers in their hair

温柔人儿发间别着花儿

All across the nation

全国各地

Such a strange vibration

节奏迥异

People in motion

人流攒动

There's a whole generation

整整一代人

With a new explanation

带着新的解释

People in motion

人流攒动

People in motion

人流攒动

For those who come to San Francisco

那些来访旧金山的

Be sure to wear some flowers in your hair

定要在发间别上花儿

If you come to San Francisco

若是要来旧金山

Summertime will be a love-in there

夏日时光不可辜负

If you come to San Francisco

若是要来旧金山

Summertime will be a love-in there

夏日时光不可辜负

演唱者:Scott McKenzie

Source: LyricFind

英文歌词来源:LyricFind

Songwriters: John Edmund Andrew Phillips

作词:John Edmund Andrew Phillips

版权:San Francisco lyrics © Universal Music Publishing Group

你觉得 People in motion怎么译才更好?

有没有哪个城市让你魂牵梦绕呢?

相关文章

网友评论

    本文标题:名曲我译|San Francisco旧金山

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/psazihtx.html