美文网首页散文简友广场双语写作
名曲我译|San Francisco旧金山

名曲我译|San Francisco旧金山

作者: Crazie老师 | 来源:发表于2020-04-23 22:29 被阅读0次

    发现这首歌是因为我的朋友Pamn, 在我去旧金山之前。

    他说“If you're going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair.” 原来他是在拿这首歌跟我打趣,油管上找来这首歌,充满了上个世纪的风味。

    旧金山的海边

    歌词相对来说比较简单,多重复,忍不住你就跟着哼唱了。

    今日拿来和各位分享,欢迎试译。

    If you're going to San Francisco

    若要是去旧金山

    Be sure to wear some flowers in your hair

    定要在发间别上花儿

    If you're going to San Francisco

    若要是去旧金山

    You're gonna meet some gentle people there

    你会遇见温柔的人儿

    For those who come to San Francisco

    那些来访旧金山的

    Summertime will be a love-in there

    夏日时光不可辜负

    In the streets of San Francisco

    旧金山大街上

    Gentle people with flowers in their hair

    温柔人儿发间别着花儿

    All across the nation

    全国各地

    Such a strange vibration

    节奏迥异

    People in motion

    人流攒动

    There's a whole generation

    整整一代人

    With a new explanation

    带着新的解释

    People in motion

    人流攒动

    People in motion

    人流攒动

    For those who come to San Francisco

    那些来访旧金山的

    Be sure to wear some flowers in your hair

    定要在发间别上花儿

    If you come to San Francisco

    若是要来旧金山

    Summertime will be a love-in there

    夏日时光不可辜负

    If you come to San Francisco

    若是要来旧金山

    Summertime will be a love-in there

    夏日时光不可辜负

    演唱者:Scott McKenzie

    Source: LyricFind

    英文歌词来源:LyricFind

    Songwriters: John Edmund Andrew Phillips

    作词:John Edmund Andrew Phillips

    版权:San Francisco lyrics © Universal Music Publishing Group

    你觉得 People in motion怎么译才更好?

    有没有哪个城市让你魂牵梦绕呢?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:名曲我译|San Francisco旧金山

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/psazihtx.html