《雍也》
【原文】
子曰:“雍也可使南面。”
【译文】
孔子说:“冉雍这个人可以去做官治民了。”
【原文】
仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”
仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:“雍之言然。”
【译文】
仲弓问孔子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“这个人还可以,行事简单不繁琐。”
仲弓说:“居心恭敬而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?如果自己心存简单,又以简单的方法来办事,这是不是太简单了?”孔子说:“冉雍,你说的话是正确的。”
【原文】
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
【译文】
快攻问孔子:“你的学生当中谁最好学?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生很好学,他从不迁怒别人,也从不犯同样的错误。不幸短命死了,现在没有那样的人了,我再也没有听说谁是好学的了。”
【原文】
子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”
请益。曰:“与之庾。”
冉子与之粟五秉。
子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不济富。”
【译文】
子华出使齐国,冉有替他的母亲像孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给她六斗四升。”
冉有请求再增加一些。孔子说:“再给她二斗四升。”
冉有却给了她八十斛。
孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐的是肥马架的车子,穿的是既暖和又轻便的皮袍。我听说,君子只是救济急需粮食的人,而不是救济富人。”
【原文】
原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”
【译文】
原思给孔子做官家,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞,把它分给你的乡亲们吧!”
【原文】
子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”
【译文】
孔子对仲弓说:“如果耕牛生产下的牛犊长着赤色的毛和整齐端正的角,就算人们不想用它作为祭品,难道山川之神会舍弃不用吗?”
【原文】
子曰:“回也,其心三月不违仁,;其余则日月至焉而已矣。”
【译文】
孔子说:“颜回啊,他的心可以在长时间内不离开仁德;其余的学生只能在短时间内做到仁德。”
【原文】
季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”
曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”
曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
【译文】
季康子问孔子:“仲由可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”
季康子又问:“端木赐可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理国家政事有什么困难呢?”
季康子又问:“冉求可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能技艺,对于管理国家政事有什么困难呢?”
【原文】
季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉,如有复我者,则吾必在汶上矣。”
【译文】
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官。闵子骞对来请他的人说:“请好好为我推辞吧,如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”
【原文】
伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰“亡之,名矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【译文】
伯牛病了,孔子去探望他,从窗户外握着他的手说:“要死了,这都是命数啊!这样的人竟会得这样的病!这样的人竟会得这样的病!”
【原文】
子曰:“贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉!回也。”
【译文】
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋。别人都忍受不了这样的穷困,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么的高尚啊!”
【原文】
冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”
【译文】
冉求说:“并非我不喜欢老师所讲的道,是我的能力不够啊。”孔子说:“能力不够的,走到半路就停下了,你现在是自己不想前进啊!”
【原文】
子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”
【译文】
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
【原文】
子游为武城宰。子曰:“女得人焉耳乎?”曰:“有澹台灭明着,行不由径。非公事,未尝至于偃之室也。”
【译文】
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里得到人才了没有?”自由回答说:“有一个叫澹台灭明的人。从来不走邪道。没有公事,从来不到我屋里来。”
【原文】
子曰:“孟之反不伐,奔而殿。将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”
【译文】
孔子说:“孟之反不喜欢夸赞自己,战败撤退时,他自己留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打自己的马说:‘不是我敢于殿后,而是我的马跑的不快。’”
【原文】
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣!”
【译文】
孔子说:“如果你没有祝鮀那样的口才,也没有公子朝那样的美貌,那在当今的社会上处世立足就比较艰难了。”
【原文】
子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?”
【译文】
孔子说:“有谁不经过屋门就走出去呢?为什么没人走我指出的道路呢?”
【原文】
子曰:“质胜于文则野,文胜于文则史。文质彬彬,然后君子。”
【译文】
孔子说:“质朴胜于文采就显得粗野,文采胜于质朴就显得虚伪浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是真正的君子。”
【原文】
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
【译文】
孔子说:“一个人能够生存是因为他正直,不正直的人之所以能够生存是因为他侥幸地避免了灾祸。”
【原文】
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
【译文】
孔子说:“对于学问,懂得它的人不如爱好它的人,爱好它的人不如以此为乐的人。”
【原文】
子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”
【译文】
孔子说:“具有中等以上智力的人,可以给他讲授高深的学问;在中等以下智力的人,不可以给他讲授高深的学问。”
【原文】
樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”
问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
【译文】
樊迟问孔子怎样才能算是智慧。孔子说:“致力于做符合百姓利益的事,尊敬鬼神但要远离它,这样就可以说是智慧了。”
樊迟又问孔子怎样才能算是仁德。孔子说:“仁德之人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,得在人后面,这可以说是仁德了。”
【原文】
子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”
【译文】
孔子说:“有智慧者爱水,有仁德的人爱山;有智慧的人灵动,有仁德的人沉静;有智慧的人快乐,有仁德的人长寿。”
【原文】
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
【译文】
孔子说:“齐国如果改变一下,可以达到鲁国的水平;如果鲁国改变一下,就可以达到先王之道了。”
【原文】
子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
【译文】
孔子说:“觚不像个觚了,还算是觚吗?还算是觚吗?”
【原文】
宰我问曰:“仁者,虽告之曰:‘井有人焉。’其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
【译文】
宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他:‘井里掉下去一位仁人。’他会跟着跳下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去施救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”
【原文】
子曰:“君子博学于文,约之于礼,亦可以弗畔矣夫。”
【译文】
孔子说:“君子广泛学习古代文化典籍,用礼来约束自己,就可以做到不离经叛道。”
【原文】
子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”
【译文】
孔子去见南子,子路不高兴。孔子便发誓说:“如果我做了不正当的事,那就让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”
【原文】
子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”
【译文】
孔子说:“中庸作为一种道德,属于至高无上的了,人们缺乏这种道德已经很久了。”
【原文】
子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”
【译文】
子贡说:“如果有人能施恩与百姓,还能周济大众,怎么样?可以算是仁吗?”孔子说:“岂止是仁,简直是圣人!就连尧、舜尚且难以做到呢!至于仁人,自己想要取得成就,也要帮助别人取得成就,自己想要过得好,也要帮助别人过得好。能够就近处的例子,推己及人的去做,就是实践人道的办法了。”
网友评论