作者: 程烈 | 来源:发表于2019-02-06 13:01 被阅读16次

    当夕阳飘进归家的藩篱

    映落舒适的面影

    并回以凝视,

    山墙之上的日子

    就像铁匠铺里的炉火

    越过自身的光亮

    沉入村落之中,

    用每一粒种子

    识遍郊野。

                      2018年

    A Jar

    When sunset floating by a privet hedge

    it reflects a comfortable visage

    and returns outstaring,

    the days over the gable

    like fires in shops of blacksmith

    rise above their own light

    and sink into the village,

    meet all the countryside

    with each seed.

    2018

    选译自程烈中英文自选诗选《一只中国花瓶里芳香的叶片》。英文由诗歌翻译家陈子弘先生担纲。

    我是程烈,笔名“月亮的金匠”

    公元一九七零年,在时间铺开之处

    我来到这个世界

    来到我的故乡,成都

    一座热情而又坚持自由的城市,

    我在此生长,打磨象形文字

    并学会渴望玫瑰。

    在这里,我的肉体与灵魂

    要么获得了宁静

    要么依附永恒的事物。

    欢迎大家加我的微信以文会友:cl13550189002

    简书著作权归作者所有,任何形式的转载都请联系作者获得授权并注明出处。

    另:由于简书限制了每篇只能投五次,简书其它栏目的各位编辑老师,以后你觉得符合你的专题的作品,请直接收录即可。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pyzbsqtx.html