美文网首页散文想法
鹧鸪天·桂花并译

鹧鸪天·桂花并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-04-01 23:51 被阅读0次

    鹧鸪天·桂花

    作者:宋.李清照            译析:石宏博

    暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

    梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

    译:

    这种花浅黄而清幽,形貌温柔。性情萧疏踪迹远离,它的香气却久久存留。无须拥有浅绿或深红的色相,它本来就是花中的第一流。

      梅花一定妒忌它,而它又足以令迟开的菊花感到羞愧。在装有华丽护栏的花园里,它在中秋的应时花木中冠绝一时。屈原啊,你可真无情思,在写到诸多花木的《离骚》里,为何桂花不被收?

    注:

    鹧鸪天:词牌名。

    骚人:指屈原。

    李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

    析:

    作者之所以推崇桂花为第一流的花朵,是因为她十分注重桂花的内在美。所谓“何须浅碧深红色”,言外之意是,只要气香性柔,无须浅碧深红;如果徒有“浅碧深红”便不能列为花中第一流。之后,作者以非凡的艺术家的胆量和勇气指责屈原的当年不收桂花入《离骚》是“情思”不够的缘故。实际上,“暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留”的桂花,正是因为低调而有内涵的存在,简约而清淡的格调,谨守自己为花本分的态度(不为名利而迷失自己,失去安身立命的根本),而被作者欣赏,而作者能够欣赏这样的花,说明作者欣赏这个类型的人,也包括作者自己。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:鹧鸪天·桂花并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pzizjrtx.html