《Without You》
谨以此篇记录一位丈夫对赴一线作战的妻子的担心与不舍。愿奋战在前线的每一位医护人员都可以平安归来,与家人团聚。
No I can’t forget this evening
Or your face as you were leaving
难忘今夕,闻君将赴沙场。
汝去时之容,义无反顾。
You always smile but in your eyes
Your sorrow shows
Yes it shows
忆君,回眸一笑,百媚生。
值此之际,而泪眼朦胧。
No I can’t forget tomorrow
When I think of all my sorrow
兰舟催发,念及离别,竟无语凝噎。
If living is without you
I can’t live
I can’t give anymore
I can’t live
“赵英明!平安回来!你平安回来我包一年的家务!听到没有!”
And now it’s only fair
That I should let you know
What you should know
隔空相拥,
抱恙之人曰:“不甚感激,吾将结草衔环以报。”
医者曰:“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”
答曰:“汝本不当受此孽。”
《Bye Bye》
谨以此篇献给那些失去所爱的人们,请相信,他们去到了另一个美好的地方。仰望天空,你会看到属于他的那颗星,和他的微笑。我们永远不说再见。
As a child there were them times
I didn’t get it but you kept me alive
I didn’t know why you didn’t
一老妪,年逾六十,立于吾前,陡然一跪,泣道:“我欲生,孙幼丧二亲,唯我能恤之。夫死,儿孤。”
吾潸然泪下,心道:其已病入膏肓,如何得救?其何如?其孙何如?吾何如?
Show up sometimes on Sunday mornings
And I miss you but I’m glad we talked through
All them grown full things separation brings
网友评论