美文网首页
《罗伯特议事规则》英文12版 | 新修订内容-(1)

《罗伯特议事规则》英文12版 | 新修订内容-(1)

作者: 杨原平 | 来源:发表于2020-12-19 21:55 被阅读0次

    原文链接

    《Robert's Rules of Order 》(RONR)

    NEWLY  REVISED,12TH  EDITION

    Edition By:

    Henry M. Robert III

    Daniel H. Honemann

    Thomas J. Balch

    Daniel E. Seabold

    Shmuel Gerber

    2020-9.

    《罗伯特议事规则》(罗规)

    新修订,第12版

    修订者:

    [美] 亨利·M.罗伯特三世  

           威廉·J.埃文斯

           丹尼尔·H.霍尼曼

           托马斯·J.鲍尔奇

           丹尼尔·E.西博尔德

           希姆尔·戈伯

    2020-9.

    原著:

    Henry M. Robert

    [美]   亨利·罗伯特 

    ---

     《罗伯特议事规则》最新修订的英文第12版,于2020年9月出版。本文摘译了前言中有关修订的内容。

    PREFACE

    前言

    to the Twelfth Edition

    第12版

    XXV-p25

    In this edition, a number of sections or subsections have been substantially revised, most notably in the following respects:

    在这一版中,对若干章节作了实质性的修订,最显著的变化如下:

    1. Section 14 covering Postpone to a Certain Time, to have this motion's Standard Descriptive Characteristics 1 and 2 more closely comport with the rules relating to Point of Order and Appeal; to avoid unnecessary repetition of the rules found in section 41 dealing with procedures to be followed when postponed items are taken up again; and to clarify the rules concerning the effect of postponement on motions adhering to the motion postponed and on subsequent debate and methods of voting.

    第14节改期推迟:推迟到指定时间),使该动议的标准描述性特征1和2更符合与程序问题申诉有关的规则;避免不必要地重复第41条中关于再次处理改期的项目时应遵循的程序的规则;并澄清改期对绑定在主动议上的动议的影响,以及对随后的辩论和表决方法规则。

    2. Section 15 covering Limit or Extend Limits of Debate, to clarify the varying effects that adoption of the different forms of this motion will have on the making of subsidiary motions, and to eliminate the distinction between motions that provide only for closing debate and those that also specify when the vote shall be taken.

    第15节调整辩论限制,阐明采用本动议的不同形式将对提出附属动议产生的不同影响,并消除只规定结束辩论的动议与规定何时进行表决的动议之间的区别。

     3. Section 17 covering Lay on the Table, to rearrange these rules into a more orderly and logical sequence.

    第17节暂停,将这些规则重新排列成一个更加有序和逻辑的序列。

    XXVI-p26

     4. Section 23 covering Point of Order, to clarify and expand upon the rules setting forth remedies for violations that have given rise to a continuing breach.

    第23节程序问题,澄清并扩展了对导致持续违规行为的补救措施。

     5. Section 34 covering Take from the Table,to clarify the rules that impose time limits on taking questions from the table and the rules setting forth the status of motions taken from the table.

    第34节恢复,澄清对恢复施加时间限制的规则,以及对恢复状态作出规定。

     6. Section 37 covering Reconsider, by theinsertion at the beginning of the section of a summary of the rules relating toreconsideration of votes, followed by a substantial rearrangement of the orderin which the rules in this section are discussed.

    第37节重议,在本节开始部分插入与审议投票有关的规则摘要,然后对本节规则的讨论顺序进行实质性的重新安排。

     7. The rules relating to the device of filling blanks (12:92-113), to provide substantially greater guidance concerning the proper procedure to be  followed in making, debating, and voting on suggestions.  

        填空,就建议的提出、辩论和表决的适当程序提供更多的指导。

     8. The rules relating to the office of vice-president(47: 23-31), for purposes of clarification and in order to incorporate relevant provisions previously found only scattered elsewhere throughout the book.

    关于副主席职务的规则,合并了书中分散的相关规定。

     9. That portion of section 48 which deals with minutes (48: 1-15), to more clearly present the various procedures for their approval; to state how an assembly may specify the inclusion of different information than that prescribed by this book, either for a particular meeting or on a regular basis; to more clearly identify those occasions when the number of votes on each side of a question is to be recorded; to provide that the secretary may include as an attachment committee reports that the assembly has ordered to be entered in; and to describe how corrections made to previously adopted minutes are recorded.

    第48节会议纪要,更清楚地提出批准会议纪要的各种程序;说明大会可如何就某一特别会议或在定期会议上规定纳入与本书规定不同的资料;更清楚地确定记录一个议案表决每一方的票数的情况;规定秘书可将大会命令提交的报告作为附件提交给附件委员会;并说明如何记录对先前通过的会议记录所作的更正。

    Some of the other more important points ofrevision include the following:

    其他一些更重要的修订要点包括

    10. Refinement of the rules governing the sending of notice (the "call") of regular meetings, including the conditions under which notice is required to be sent (9: 2-4).  

    完善例行会议通知发送(“召集”)的规则,包括要求发送通知的条件。

    11. Clarification of what the obligation of secrecy of an executive session does and does not entail, and how the secrecy may be lifted (9: 26-27).  

    澄清了,闭门会议的保密义务,包括什么和不包括什么,以及如何解除保密。

     12. Clarification of the circumstances in which the assembly may adopt an incidental main motion that conflicts with a provision of the bylaws in the nature of a rule of order (10: 26(1)n1).  

    澄清了,会议组织可通过一个程序主动议,在议事规则本质上与章程相冲突的情况。

     13. Clarification that the prohibition against making a motion to Amend that raises a question already decided applies only during the session at which the decision was made.

    (12:13,12:25,12:28,12:48,12:63,12:65,12:74,12:90).

    澄清了,禁止对已经通过的议案提出修改动议,只适用于议案通过的那次会议。

    xxvii-p27

     14. Recognition of circumstances in which use of electronic devices such as voting keypads can fulfill a requirement that voting be by ballot(45:42).

    确认在何种情况下使用电子设备(例如投票键盘),能符合匿名投票的规定。

     15. New provisions regarding debate on nominations(46: 27-29).

    关于提名辩论的新规定。

     16. More detailed provisions governing the completion of an election and its relation to filling a vacancy in office(46:44 45).

    对完成选举及其与填补空缺的关系作出更详细规定。

    17. Clarification of procedures for making minutes of a board available to others who are not board members(49: 17-19).

    澄清向非董事会成员以外的其他人提供董事会会议纪要的程序。

     18. Recognition that, when the bylaws specify the number of years in a term of office, the actual term of office maybe more or less than a whole number of calendar years(56: 27).

        认识到,当章程规定一个任期的年数时,实际任期可能会多于或少于整个日历年数。

     19. Requirement that a bylaws revision is in order only when prepared by a committee authorized to draft it(57: 5).

     要求只有被授权起草章程修订案的委员会准备的章程修订案才是合规的。

     20. Clarification of the procedure to be followed for presentation and adoption of convention standing rules (59: 30-34).

    澄清了,提出和通过代表大会特别议事规则应遵循的程序。

    21. Expanded explanation of the procedure for making and enforcing points of order and appeals in the subsection Remediesfor Abuse of Authority by the Chair in a Meeting(62: 2-7).

    在关于主席在会议上滥用职权的补救办法分节中,对提出和执行程序问题申诉的程序作了扩展说明。

     22. Inclusion of an appendix containing sample rules for electronic meetings.

    包含电子会议示例规则的附录。

    For a more extensive list of changes in the Twelfth Edition, see www.robertsrules.com. 

        要了解第十二版中更广泛的变化,请参见www.robertsrules.com。

    ---

    注:

    1.本文专业名词参照《罗伯特议事规则中文11版

    2.本文借助“有道、百度”等翻译软件翻译,非专业翻译,请以英文原文为准,疏忽之处敬请谅解。

    [本文摘译: 杨原平]

    ===

    以上仅供参考,谢谢!

    ===

    耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。(诗篇 25:8 和合本)

    Good and upright is the Lord ; therefore he instructs sinners in his ways. (Psalm 25:8 NIV)

    他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。(诗篇 25:9 和合本)

    He guides the humble in what is right and teaches them his way. (Psalm 25:9 NIV)

    IN CHRIST

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《罗伯特议事规则》英文12版 | 新修订内容-(1)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjacnktx.html