今天比往日冷了许多,长袖是已经脱不下了,这一天的热情却还是要有的,但影响心情的往往不是天气,而是人。我是又望见你了,不像是一场预谋,也绝非单纯的偶然,更恰当的说法是——我以一种回首的角度望向你,这是一种必然。
这种心绪令我踌躇了半个晌午,多么危险的事情!幸运的是,上午是没有阳光的,也不算得上完全地浪费。我半斟半酌间写下了八行诗,之后再也写不出了,什么语言也加不进去了,这种自然又窘迫的状态,现在的我是常遇见的。写罢了诗,才题了名,没什么新颖的玩意儿,念来也觉得干涩,寻常得似秋天里落下的雨点——只落一滴,倾盆的雨是绝对感受不到的。其下,便附上诗的原文:“
《单调》
转凉了。
昨夜未喝完的茶叶洒了,
隔壁楼栽下的树叶落了。
人间的冷是少声音的。
人群走过的地方,落叶有一片。
你走过的地方,苦涩有一片。
这人间驳杂的滋味,
单调得令人上瘾。”
诗的第一句仅写足三个字“转凉了。”——秋天单调的规律,再多余的笔法也不想再详尽,也没有顶好的托辞来修饰或限定,全是我这般敷衍了。
“昨夜”,即不是现在,暗示“事件已经发生”,什么事件?使我因见一人而踌躇了半个晌午的事件。详细地全盘托出,没甚么意思。“未喝完的”,暗示此事件还在“持续发酵”,从秋天来到算起,已经过了二三十日,至今也还在影响着我。“茶叶洒了”——“苦涩溢出”,这番便是好理解的。我喝茶已经喝了一个多月了,别人说的什么“回味甘甜”,倒是没怎么尝到,至今都是苦的滋味,我也不纠结,继续喝着吧,反正现在的我是喜欢苦涩的东西的。
“隔壁楼”即指“非我所在的地方”,这个意象就有些广泛了,此轮先不细说,接着看吧。“树,叶落了”、“树叶,落了”。若照应动词“栽”,则是前者的情况,后者的解释就显得有些勉强了。而我在这里想强调的是两个主体的问题,“树”和“树叶”,分别单指,一是“阔大熙攘的人间”,二便是我自己。“叶落了”,想表达的自然是“孤独”的意思,又与秋天(今天)的萧索有联系,契合方面我自认为是没有问题的。若真要强加个什么说法,那就是说我的“早熟”,凡是“早熟”的果子,都是酸涩的,这点也与我当前的情况相符合。至于为什么从“落叶”扯到“果子”,那便是“强加”意味的精髓了。
“人间”,哪的人间?我在的人间吗?还是说,为了引出下文的“人群”?“冷”是真实的冷,加上“少声音”,这般“不清醒”的状态,人间或是人群的声音都隔绝了,便是主观单向的选择。他人的言语我听不真切,只觉得是更冷了。
此处,便是非我所在的地方。
“落叶”有一片,人群走过,只留下我,孤独所谓的我。再“一片”,指“满地,遍地”,“苦涩”照应上文。这两句,一个为写实,一个为幻想——人群走过,只留下我。我想起你,你在心里“走过”,只留下遍地苦涩。
“驳杂”即寒冷、苦涩、孤独,这杂多的感情。“单调”,这些感情的共性——“如此忧郁”。“令”,有“命令”这般意味的一定倾向,指“迫不得已”。“上瘾”,非再是指一个动词短语,而是一种状态,我想说的是“摆脱不掉”的意思。这般折磨人的情感,又怎会是我想去招惹的?却,又是我不得不经受的。
“单调”,乏味吗?
——倒是不用得说了。
天冷了,就加衣吧,你穿得厚些,我的思念尽可以重些。我沉沦的是忧郁,也只是九月二十四日的忧郁。
寻常.
2022.9.24

网友评论