美文网首页英语点滴日常英语口语学习大学生活
嘴上说VS心里话,这些英式套路你看懂没?

嘴上说VS心里话,这些英式套路你看懂没?

作者: 一线口语 | 来源:发表于2018-08-15 10:39 被阅读3次

    客套话是一国语言中最难学的部分了,你不仅要掌握技巧,拿捏分寸,还要注意场合,深谙文化习俗。稍有不甚,你就可能变成一枚妥妥的“笑话”。而对于外国人来说,在他们刚开始了解一国文化的时候,也是怎么都逃不开该国人民的各种套路啊。今天的日常英语内容就带大家看看,中国人和英国人的客套话都有怎样的套路呢?

    一、中式套路

    说起中国人的谦虚客套,那绝对是扬名国际的。看到下面这几位走极端谦虚路线的行业大拿,你就懂了什么是“中式套路”。

    “北大还行”的撒贝宁:

    不知妻美的刘强东:

    悔创阿里的马云:

    此外,还有说自己是“家里最丑”的刘亦菲,称自己“平平无奇”的古天乐,调侃自己“唱功不行”的陈奕迅,说自己“会打一点”的张继科……这些人真的是把“中式套路”发挥到了极致。

    二、歪果仁如何看待“中式套路”

    在这种情况下,在中国留学或生活的“歪果仁”时不时就会受到“中式套路”的一万点暴击。来看看他们是怎么吐槽中文里的各种套路的。

    1.留学生Ann:

    They always say “Your Chinese is so good”, but actually I just said “Hello”. I didn’t show my real skills yet.

    他们总是说:“你汉语说得那么好!”但其实我只说了句“你好”而已,我还没有拿出我的真本事呢!

    这位菇凉可能还不知道,中国人玩起套路来不仅骗外国人,还能把自己人给骗了。且看下面这位。

    2.留学生Zoe:

    I tried to say something to them because my Chinese is very bad. I said something like “Are you a student?” They said “Oh, very good very good.” And then they said “What did you say?”

    我试着和他们说点什么,因为我的中文实在是太差了。我就说了“你是学生吗?”之类的话,他们就说:“非常好非常好。”然后他们又问我:“你刚才说了啥?”

    对于远道而来的朋友,我们都会以饱满的热(套)情(路)去迎接的。另外,中国的餐桌上绝对是个充满套路的地方。

    3.来自美国的Alan:

    We went to a restaurant. We were choosing dishes. My Chinese friend would say “I’m okay, anyone will be good.” But actually, they know what they want but never tell you.

    去一个饭馆,我们选吃什么。我的中国朋友总说:“随便吧,我吃什么都可以。”但实际上他们知道自己想吃什么,但就是不告诉你。

    我只想说,遇到这样的中国朋友还算可以了,下面这位的“套路”才真的是扎心。

    4.来自澳洲的Jason:

    My Chinese friend often say “Next time, I will buy you dinner.” I will think like “You will never me dinner. I have got used to it.” 

    我的中国朋友经常说“下次我请你客”。我就会想“你从来不会请我,我已经习惯了。”

    真的是“和你在一起的每分每秒都是套路”。可是你以为只有中国人爱客套、太客套么?其实英国人客套起来戏更深!

    三、英国人爱说的“客套话”

    来来来,欢迎观看英国人民内心戏之“嘴上说vs心里话”系列。

    1. It’s very interesting.

    嘴上说:真是有意思。

    心里话:That is clearly nonsense.

    你就扯吧。

    2. That is a very brave proposal.

    嘴上说:这个提议很大胆。

    心里话:You are insane.

    你真的是疯了。

    3.I almost agree.

    嘴上说:我大体赞同。

    心里话:I don't agree at all.

    根本不同意好吗!

    4. I only have a few minor comments.

    嘴上说:我就提一点小的修改意见。

    心里话:You’d better rewrite it completely.

    你最好彻底重写。

    5. I'm fine.

    嘴上说:我很好。

    心里话:It really couldn’t get any worse.

    情况简直不能糟得再糟了。

    6.You did a good job.

    嘴上说:你干得不错!

    心里话:You nearly ruined it.

    差点儿就被你搞砸了。

    7. No, no, honestly it was my fault.

    嘴上说:不,不,讲真的这是我的错。

    心里话:It was absolutely your fault, and we both know it.

    这明显是你的错好吗?我们俩都很清楚。

    8. That's certainly one way of looking at it.

    嘴上说:这也是看待这件事的一种方法。

    心里话:That’s certainly the wrong way of looking at it.

    这当然是一种错误的看法。

    怎么样?英国人的各种套路是不是已经让你开始怀疑人生了?说话是一门微妙的艺术,我们需要根据不同的情境来揣测说话人的不同意图。当然,我们也不能过分“阴谋论”,有时候人家可能是真心想夸你呢!

    来源:本文来自一线口语-专注英语口语学习:https://www.e2say.com,转载注明出处。

    相关文章

      网友评论

      本文标题:嘴上说VS心里话,这些英式套路你看懂没?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qnpibftx.html