6月上旬到7月上旬,陕西省“百人计划”短期项目专家、美国加州州立理工大学终身教授王瑞来校讲学。
王瑞教授为英文学院研究生开设了“专业翻译的素质与技能”专业课程。课程伊始,王教授结合自己在美国多年的教学经验,以及在联合国工作的经历,向大家讲解要想成为一名优秀的译员,应从哪些方面着手努力。他认为翻译处理的是信息与意义,无论接受的是哪种语言,我们都要能捕捉信息,从而用另外一种语言准确的表达出来。课程中,王瑞教授带领学生们进行了视译、同声传译等多种翻译训练。作为一名口译人员,语音、语调的练习十分重要,王瑞教授以极具感染力的教学材料,对学生的听、说、读、写、译五项基本功进行了耐心的指导和训练,着力以沉着自如、快而准确的发音为目标引导学生进行强化训练。
王教授以独特幽默的授课方式,颠覆了传统教学套路,激发了学生们学习翻译的兴趣,让学生们接触到了更先进的学习方法和教学理念。(英文学院 人事处)
网友评论