美文网首页闲情雅趣
【晨读笔记:重温《大学》(29)】

【晨读笔记:重温《大学》(29)】

作者: 大珊老师 | 来源:发表于2018-05-06 06:28 被阅读147次
    【晨读笔记:重温《大学》(29)】

    《传》(十)(2)

    【原文】

    《诗》云:“乐只君子,民之父母。”民之所好好之;民之所恶恶之。此之谓民之父母。《诗》云:“节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。”有国者不可以不慎。辟则为天下僇矣。《诗》云:“殷之未丧师,克配上帝。仪监于殷,峻命不易。”道得众则得国,失众则失国。

    分段注释、翻译与讲解

    诗云①:“乐只②君子,民之父母。”民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。

    注释:

    ①《诗》云:此指《诗经·小雅·南山有台》。

    ②乐:快乐,喜悦。只:语助词。

    译文:

    《诗经·小雅·南山有台》说:“快乐的国君啊,是人民的父母。”人民喜爱的,他也喜爱;人民憎恶的,他也憎恶,这样的国君就可以称得上是人民的父母。

    讲解:

    这句诗讲君子能以民心为己心,则爱民如子,而民爱之如父母矣。

    上下级之道,上级对下级,一是要照顾他,培养他,成就他,二是要能驱使他。西点军校讲将道:“心里始终装着下属的利益,并且有能力让对方明白这一点。”你心里始终装着他,就是“民之所好好之,民之所恶恶之”,他喜欢的你也喜欢,他讨厌的你也讨厌,就能将心比心,推己及人地成就他。他也明白你心里装着他,他就愿意为你所驱使。

    诗云①:“节②彼南山,维石岩岩③,赫赫师尹④,民具尔瞻⑤。”有国者不可以不慎,辟则为天下僇也⑥。

    注释:

    ①《诗》云:此指《诗经·小雅·节南山》。

    ②节:高大。

    ③岩岩:险峻的样子。

    ④师尹:太师尹氏。尹姓是周朝的世卿,祖先尹佚在武王时有功,尹吉甫辅佐宣王有功。此位尹太师因勾结小人,祸乱国政,是诗中谴责的对象。太师是周代的三公之一。

    ⑤具:通“俱”,都。尔:你。瞻:瞻仰,仰望。

    ⑥辟(pì):偏私,邪僻。僇(lù):通“戮”,杀戮。

    译文:

    《诗经·小雅·节南山》说:“高大的南山,岩石巍峨耸立。显赫的尹太师,百姓都看着你。”握有国家大权的人不可不谨慎,邪僻失道就会被天下人诛戮。

    讲解:

    在上位的人,为万众仰望,全都盯着你。如果不能行絜矩之道,而好恶殉于一己之偏,则身弑国亡,造成天下大戮乱矣。

    诗云①:“殷之未丧师②,克配③上帝;仪监于殷④,峻命不易⑤。”道得众则得国,失众则失国。

    注释:

    ①《诗》云:此指《诗经·大雅·文王》。 

    ②丧师:失去民众。

    ③克配:能够配合。

    ④仪:宜。监:鉴戒。

    ⑤峻命:大命。不易:指不容易保有。

    译文:

    《诗经·大雅·文王》说:“殷朝没有失民心的时候,还是能够与上帝的要求相符的。请用殷朝做个鉴戒吧,守住天命并不是一件容易的事。”这就是说,得到民心就能得到国家,失去民心就会失去国家。

    讲解:引用诗经的话来强调,得到民心就能得到国家,失去民心就会失去国家。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【晨读笔记:重温《大学》(29)】

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qtxyrftx.html