然友反命。
世子日:“然!是诚在我。”
五月居庐,未有命戒。百官族人可,谓曰知。及之葬,四方来观之。颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。
翻译:
然友回国报告了世子。
世子说:“是啊,这件事确实取决于我。”
于是世子在丧庐中住了五个月,没有颁布过任何命令和禁令。 大小官吏和同族的人都很赞成,认为世子知礼。等到下葬的那一 天,四面八方的人都来观看,世子面容的悲伤,哭泣的哀痛,使 前来吊丧的人都非常满意。
没有什么做不到的事,主要看做领导的能不能率先垂范,领导能做到,大家就都能做到。
文章大部分内容来自《华杉讲透孟子》
网友评论