【原书补遗卷六·三〇】
林竹溪皖《柳絮》云:“一春从未见渠开,只见纷纷点翠苔。忙杀娇痴小儿女,闲庭捧手待飞来。”怀宁劳崇煦云:“笑指半钩飞破镜,戏抛双钏叠连环。”“好梦易离欢喜地,春晴难到两三天。”俱眼前语,而拈出便新。
林皖,字竹溪。(资料缺)
渠,音qú,此处为人称代词,同“佢”,他,她,它(吴语、粤语、客家话、赣语)。如:“渠是何人?”意思是:“他是谁?”汉乐府诗《孔雀东南飞》:“虽与府吏要,渠会永无缘。”意思:“虽然我与府吏立下誓约,但与他永远没有机会见面了。”
怀宁,一般指怀宁县,隶属于安徽省安庆市,位于安徽省西南部。东晋安帝义熙年间(405年—418年),刘裕平桓玄之乱后,分庐江郡置晋熙郡及怀宁县于皖县故地,属晋熙郡。唐武德五年(622年),分怀宁县为皖城、梅城、皖阳、安乐四县,属舒州;七年(624年),仍恢复为怀宁县。之后,县境、归属虽有变化,但县名一直未变。明清时,隶属于安庆府。
劳崇煦,字竹如。怀宁人,诸生。从同县潘瑛学诗,名雅于瑛,而清气非瑛所及。曾为桐城理发诗人吴鳌诗集《爱吾庐诗抄》作序。著有《寿樗诗稿》。
飞破镜,典故,比喻夫妻分别。源于“飞鹊镜”,古镜的一种。传说可以照见妻子之心。《太平御览》卷七一一引《神异经》:“昔有夫妇将别,破镜,人执半以为信。其妻与人通,其镜化鹊,飞至夫前,其夫乃知之。后人因铸镜为鹊安背上,自此始也。”后遂用为典实。唐·刘元淑《妾薄命》诗:“彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。”唐·王昌龄《送裴图南》诗:“漫道闺中飞破镜,犹看陌上别行人。”本条诗话中劳崇煦诗“笑指半钩飞破镜,戏抛双钏叠连环。”说的是闺中少妇期盼夫妻团聚的情形。半钩,指如钩的新月或残月,表示不团圆。而后面的“叠连环”则是希望早日相聚。这里的“飞破镜”不能错以为“破镜重圆”的典故。那个典故的故事悲伤凝重,与本诗的轻松笔触是不相适用的。
(待)
网友评论