美文网首页
左思《三都赋·蜀都赋》(7)完

左思《三都赋·蜀都赋》(7)完

作者: 河滨散人 | 来源:发表于2024-08-08 16:07 被阅读0次

    〔原文〕

    “殆(怠,倦怠)而朅(qiè)来,相与第(将要)如(到)滇池,集于江洲。试水客,舣(yǐ)轻舟,娉(聘,访问)江婓(fēi),与神游。罨(yǎn)翡翠,钓鰋(yǎn)鲉(yóu),下高鹄,出潜虬(qíu)。吹洞箫,发棹(zhào)讴,感鲟鱼,动阳侯。腾波沸涌,珠贝泛浮,若云汉含星,而光耀洪流。将飨(xiǎng)獠(liáo)者(猎人),张帟(yì)幕,会平原;酌清酤,割芳鲜;饮御酣,宾旅旋。车马雷骇,轰轰阗(tián)阗,若风流雨散,漫乎数百里间。

    〔译文〕

    “打猎倦怠回来来,相邀去游滇池,又同到江洲游玩。试作水上的旅客,登上轻快的兰舟,访问美丽的江妃,与她一同去遨游。捕捉住美丽的飞禽翡翠,钓起了美味的游鱼鰋鲉,还射下了高空中的天鹅,又把深水中的小龙捕捉。吹起洞箫,唱起渔歌,使得鲟鱼也游来倾听,使得水神也感动应和。浪涛翻腾沸涌,浮起珍珠贝壳,好像银河里的万点明星,晶光照亮了浩荡的清波。于是与打猎的人一同欢宴,张开了平顶的帐幕,欢会在这广阔的平原;斟满的美酒甘淳清冽,烹调的鱼肉味美新鲜;等到酒醉饭饱,猎队一同回还。车马动如雷鸣,响声轰轰阗阗,好像风吹雨散,传播数百里远。

    〔原文〕

    “斯盖宅土之所安乐,观听之所踊跃也。焉独三川,为世朝市?若乃卓荦(luò)奇谲(jué),倜傥罔已,一经神怪,一纬人理。远则岷山之精,上为井络,天帝运期而会昌,景福肸(xī)飨而兴作。碧出苌(cháng)弘之血,鸟生杜宇之魄。妄变化而非常,羌见伟于畴昔。近则江汉炳灵,世载其英。蔚若相如,皭(jiào)若君平,王褒韡(wěi)晔(文采焕发)而秀发(出众),扬雄含章(包含文采)而挺生(出类拔萃)。幽思绚《道德》,摛(chī)藻掞(shàn)天庭。考四海而为隽,当中叶而擅名。是故游谈者以为誉,造作者(写文章之人)以为程也。至乎临谷为塞,因山为障,峻岨(jū)塍(chéng)埒(liè)长城,豁险吞若巨防。一人守隘,万夫莫向。公孙跃马而称帝,刘宗下辇而自王。由此言之,天下孰尚(超过)?故虽兼诸夏(中国)之富有,犹未若兹都之无量也。”

    〔译文〕:“这里不仅是本地人安居的乐土,而且也是外乡人向往的地方。实属政治经济的中心,并不亚于久负盛名的三川。至于那些稀奇古怪卓异非凡的传闻,可以说是无穷无尽。神怪与人理,交错相纵横。往远古说,传说岷山的精灵,变为天上的井星,天帝使这儿机运昌盛,降下洪福才使得人杰地灵。苌弘的血液化为碧玉,杜宇的灵魂变为珍禽。这些非常奇异的变化,曾经为古人所盛称。往近代说,江汉的灵气赋予人身,世代都产生杰出的才人。才华横溢有相如,品格清高有严遵,王褒的文章富有才情而文采焕发,扬雄的作品辞章典雅而风格俊挺。他们的作品有的思想幽深,可以与《道德经》前后辉映;有的辞藻富丽,流入宫中得到君王的好评。他们在四海之内堪称卓越的英俊,在汉朝中叶独享崇高的名声。因此游谈的人常赞扬他们的事迹,写作的人都以他们的作品为典型。至于面临深谷修筑关塞,依据高峰作为屏障,比起这些高峻的山岗,长城只算田坎和矮墙,深险而大的峡谷,可以包含巨大的关防。一人守关隘,万人攻不上。公孙述跃马而称帝,刘玄德下车就为王。从这些事实来评论,天下有何处比得上?即使拥有几个中原的财富,也不如这儿的宝藏无限量。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:左思《三都赋·蜀都赋》(7)完

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qvoshjtx.html