这次我不得不承认混更得更过分了。把《零担历险记》翻译成英文拿上来混更了。说混更,主要是因为我借助AI进行了翻译铺底,然后再润色,实属偷懒之举。
虽然每一章我自己也要花个半小时润色,包括修改一些人物的名字、称呼。但是大部分工作还是AI完成的。从这个角度来讲,我还是混更了。
而且明显发现英文版的受欢迎度明显不好,那么就换种方式。由于跟大女儿达成了共识,英文版要继续写。既然大家不喜欢,那我就增补到中文版后面好了。
这次我不得不承认混更得更过分了。把《零担历险记》翻译成英文拿上来混更了。说混更,主要是因为我借助AI进行了翻译铺底,然后再润色,实属偷懒之举。
虽然每一章我自己也要花个半小时润色,包括修改一些人物的名字、称呼。但是大部分工作还是AI完成的。从这个角度来讲,我还是混更了。
而且明显发现英文版的受欢迎度明显不好,那么就换种方式。由于跟大女儿达成了共识,英文版要继续写。既然大家不喜欢,那我就增补到中文版后面好了。
本文标题:三省吾身86 - 更过分的混更
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qyinydtx.html
网友评论