美文网首页
【抓色】怎么翻译

【抓色】怎么翻译

作者: 小阳阳和小月亮 | 来源:发表于2020-07-09 10:33 被阅读0次

    今天收到一个同事的私信,问我“抓色”用哪个动词好。

    我们的橡胶行业里,要做不同颜色的产品,每天都需要按照客户的要求和色卡去抓色。“抓”这个词很巧妙。就像老鹰抓小鸡一样,“抓”说明得从很多个选择中找到最佳的那个。在我们的行业里就需要通过不断微调色胶来实现——某个色胶多了就减少一些,少了就加一些,以求达到客人要求的颜色。这不是一件容易的事情。以前在狮岭上班的时候,我总是不理解,为什么客人都已经给了颜色标准了,色卡就在供应商手上了,结果做出来的颜色还是有差异。在Vibram工作以后,我亲自看到了工人是如何“抓色”的,自然就明白了,为什么要抓取正确的颜色那么困难。

    在中英文互译的过程中,其实很多时候,会存在找不到对应的此来翻译的情况。就像“抓色”,至少在我的词汇量里,没有某个英文单词可以完全把这种微妙的动作意思表达出来。所以我认为,可以用adjust color agent to get/capture the correct color。get是一个普通动词,capture有“捕获”的意思,更贴近“抓取”“巧妙获得”的意思。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:【抓色】怎么翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rarjcktx.html