文/书山花开
❂原诗
悠悠我祖,爰自陶唐。邈焉虞宾,历世重光。
御龙勤夏,豕韦翼商。穆穆司徒,厥族以昌。
纷纷战国,漠漠衰周。凤隐于林,幽人在丘。
逸虬绕云,奔鲸骇流。天集有汉,眷予愍侯。
於赫愍侯,运当攀龙。抚剑风迈,显兹武功。
书誓河山,启土开封。亹亹丞相,允迪前踪。
浑浑长源,蔚蔚洪柯。群川载导,众条载罗。
时有语默,运因隆寙。在我中晋,业融长沙。
桓桓长沙,伊勋伊德。天子畴我,专征南国。
功遂辞归,临宠不忒。孰谓斯心,而近可得。
肃矣我祖,慎终如始。直方二台,惠和千里。
於皇仁考,淡焉虚止。寄迹风云,冥兹愠喜。
嗟余寡陋,瞻望弗及。顾惭华鬓,负影只立。
三千之罪,无後为急。我诚念哉,呱闻尔泣。
卜云嘉日,占亦良时。名汝曰俨,字汝求思。
温恭朝夕,念兹在兹。尚想孔伋,庶其企而!
厉夜生子,遽而求火。凡百有心,奚特于我!
既见其生,实欲其可。人亦有言,斯情无假。
日居月诸,渐免子孩。福不虚至,祸亦易来。
夙兴夜寐,愿尔斯才。尔之不才,亦已焉哉!
❂翻译
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p30】
我家遥远遥远的先祖,兴起的时代早自帝尧陶唐。
丹朱在帝舜时失去帝位,经历几代,我族重又获得荣光。
曾称御龙氏为夏朝效力,又曾称豕韦氏辅佐商王。
西周时陶叔担任了尊贵的司徒之职,他的宗族从此得以繁昌。
纷纷争乱的战国,无声无息是衰败的姬周。
像凤凰居住在树林里,陶氏也隐居在幽壑山丘。
那时代乱窜的虬龙蟠绕云上, 奋游的巨鲸激起骇浪奔流。
上天的佳命缔造了汉代,好运还降给了始封的愍侯。
光荣的愍侯,命定当随汉高祖争雄。
手提宝剑意气风发,建立了显赫的武功。
得到汉帝泽及子孙的盟誓,又有勋爵土地赠封。
勤勉任职的丞相,确也跟上了前人的遗踪。
滔滔之水源远流长,茂盛的树木枝条茁壮。
众多的河流从源头引导,罗列的枝条从主干生长。
随时机或者显赫或者隐处,缘命运或者通达或者衰亡。
在我们东晋盛朝,长沙公勋业浩荡。
英武的长沙公,功勋卓著,德行超群。
天子赐以爵土,永远世袭,专任征伐,驻节南荆。
大功告成辞官归里,对待恩宠可谓楷模。
谁说这样的心地,近世还能得到遵循?
恭敬严肃是我的祖父,谨慎从事,有始有终。
正直严明声名流播于朝廷内外,辖区的人民其乐融融。
完美啊我的先父,淡于名利性情融通。
寄托踪迹在风云之际,得失去就从不系于心中。
可叹我无德无才,远远赶不上我的祖先。
惭愧的是鬓发开始变白,没有兄弟形影孤单。
或说罪恶有三千种,无后之罪非同一般。
我确实为这件事担忧,高兴地听到你啼哭喧喧。
或占或卜,你的生日都是吉日良时。
给你起的名字叫俨,给你起的表字叫求思。
希望你早晚都能温和恭敬,时刻牢记,处处如此。
希望你能成为肖孙,如同孔伋子思。
癞病患者夜里生了儿子,赶快拿灯火来照视。
人们都希望儿子胜过自己,并非只有我才如此。
既然看到儿子降生,总希望他学有必至。
人们也都这样讲,这种心情十分真实。
太阳、月亮运行不停,渐渐脱离了幼孩时代。
幸福不会侥幸降临,灾祸却很容易到来。
起早睡晚,努力吧,愿你成就为一个人才。
假如你竟然不才,也只好哀叹:“亦已焉哉”!
【孟二冬《陶渊明集译注》,p32】
我家祖先甚遥远,帝尧之世称陶唐。其后为臣宾于虞,历世不绝显荣光。
御龙效力于夏世,豕韦亦曾辅佐商。周世陶叔甚端庄,我祖由此得盛昌。
乱世纷纷属战国,衰颓冷落彼东周。凤凰隐没在林中,隐士幽居在山丘。
虬龙奔腾绕乌云,鲸鱼奔窜掀激流。上天成全立汉代,顾念我祖封愍侯。
赫赫愍侯声威扬,命中注定辅帝王。英勇威武仗剑行,屡立战功在疆场。
汉帝盟誓泽子孙,我祖受封甚荣光。陶青勤勉任丞相,先人功业得弘扬。
涛涛大河源头长,茂盛大树干粗壮。群川支流共来源,众枝虽繁依树长。
时运有显有隐没,起伏盛衰岂有常?在我东晋鼎盛日,长沙郡公业辉煌。
威武英姿长沙公,功勋卓著道德崇。天子赐爵永世袭,分掌军权司南征。
功成不居愿辞归,心明无须恃荣宠。谁说如此高尚心,近世能得再遭逢?
我祖严肃且稳重,谨慎善始亦善终。正直严明树楷模,恩惠遍郡似春风。
可赞先父仁慈心,恬淡无为不求名。暂时托身于仕途,不喜不怒得失同。
叹我寡闻学识浅,仰望前辈难企及。自顾华发心惭愧,孤身一人负影立。
刑罚罪过有三千,身后无儿数第一。我心为此甚忧虑,欣然听你呱呱啼。
我子降生我占卜,皆曰吉日兼良时。为你取名叫做俨,为你取字叫求思。
温和恭敬朝夕处,名字含义须牢记。孔子贤孙名孔伋,愿你效法能企及。
癫病患者夜生子,急取灯火瞧仔细。凡百君子皆有心,并非唯独我自己。
既见我儿喜降生,实愿将来有出息。人们经常这样讲,此情真诚无假意。
日月如梭去匆匆,我儿渐渐会成长。幸福不会凭空至,灾祸容易身边降。
早起晚睡须勤奋,愿你未来成栋梁。如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。
❂解释
【孟二冬《陶渊明集译注》,p27】
据此诗内容推断,当为诗人初得长子俨时所作。时晋孝武帝太元十八年(393),陶渊明二十九岁。《册府元龟》录此诗题作《训子》。《命子》也就是训示儿子的意思。这首诗共十章,前六章历述陶氏先祖功德,以激励儿子继承祖辈光荣的家风;后四章旨在表达对儿子的殷切希望和谆谆诫勉,希望他将来成为一个有作为的人。全诗言辞恳切,感情厚重,表现出诗人对儿子的希冀之切。
【郭维森/包景诚《陶渊明集全译》,p26】
本诗约作于晋义熙二年(406),诗人四十二岁。本诗题名,《册府元龟》作《训子》。上对下言,使之遵行,谓之命,故命与训亦通。这篇诗是写给十四岁的长子陶俨的,在他将步入“成童”时期,勉励他继承祖辈光荣家风,努力成才。前六章历述祖上功绩德泽,第七章是过渡段,既写目前之衰颓,又写往昔之得子。第八章写取名与字及期望,第九章写望子胜于己,第十章勉之成才,也是对儿子人生道路的总的指导。关于前六章,不能单纯看作东晋门阀观念的反映。这里,陶渊明继承了我国诗歌中自尊自勉的传统写法,屈原于《离骚》开头 即写:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸”。陶渊明歌颂祖上用舍行藏都合乎道,颇为求实;又歌颂宗族的传统品德,并且期望儿子不辱没祖辈光荣风范,这些都具有积极的意义。
【刘继才《陶渊明诗文译释》,p21】
《命子》诗是陶渊明的早期作品,大约作于晋武帝太元十八年(393)。当时诗人二十九岁。 《命子》是共十首的组诗,又称《训子》,同以后写的《责子》诗一样,都反映了诗人对孩子的教育和殷切希望。《责子>是批评孩子,而《命子》则是训示孩子。他可能是为其长子俨所作,要给儿子一个传统教育。诗人从“爰自陶唐”的祖先写起,历数陶氏门中有名望的人物和子俨的出生与命名,其目的显然是在激励孩子要继承家族传统,能成为一个有作为的人。这种希望同诗人早年所具有的“大济于苍生”的政治进取思想是一致的。
【张彦《陶诗今说》,p7】
这是古圣先贤陶渊明教育他的长子陶俨的诗。当时陶俨正值八岁孩童时期。诗人饱含着对儿子的希望和期待的感情,语重心长地说给儿子听的。父亲儿孙辈望子成龙的传统思想是人之常情,古今亦然。不过,陶公教育儿子成才的指导思想,与今天的人略有不同。从全诗看,多高尚之感,少低俗之情;重在教诲,启发勉励,引因而不迫,心胸豁达。诗人在教训儿子的过程中,其感情和情绪是复杂的:全诗共十章八十句。前六章依次历述陶氏先辈的光荣与功德,这是在做“家史”教育,以启迪儿子的心智与自豪;后四章内容突转,由兴高采烈之变成了浅叹低吟,自述华发染鬓,半生无成(笔者按:其实不然)。前六章述祖上功成名就,抒发了救世济时的远大理想;后四章是把延续陶氏家族的功成名就、光宗耀祖的理念,寄希望于儿子身上。希望、期待儿子成才不是似今日为了一家一已之幸福,而是要像先辈那样“救世济时”于苍生!从语言文字上看:它文白兼备,用四言诗十章八十行三百二十个字表述了陶氏家族从古至今的丰富内容和感情内涵。前六章文字比较艰深难懂,后四章则比较浅显直白了。在最末一章中诗人留下了警世醒人的八个字“福不虚至,祸亦易来。”何等言简意赅,耐人寻味啊!在写作方法上,诗人运用的是一以贯之的直叙法,特色是前六章用的是“冷语”,后四章用的是“热言”(略含“苦涩”)。
【袁行霈《陶渊明集笺注》,p52】
全诗共十章。一章,言陶姓氏族之所自来。二章、三章,追溯汉代时陶舍、陶青之德业。四章,谓陶青后未显者,迨至中晋始有长沙公。五章,述曾祖长沙公之功德。六章,述祖父及父亲之德操。七章,感叹自身之寡陋,抒写盼望得子之心情。八章,为子命名以及名字之意义。九章,望子成才。十章,诫子以福祸之由。
网友评论