白石滩
作者:唐.王维 译析:石宏博
清浅白石滩,绿蒲向堪把。
家住水东西,浣纱明月下。
译:
清澈见底的白石浅滩,嫩绿的蒲草可以满把采摘。
一群少女住在溪水两旁,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。
注:
白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。此诗列《辋川集》第十五首。
“清浅”二句:青绿的蒲草长得快差不多能用手握了。
蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,可以编席、作蒲包等。
向堪把:差不多可以用手握住,可以采摘了。
向:临近,将近。
堪:能够,可以。
把:握。
“家住”二句:家住水东水西的女子,月夜三三两两地出来,在白石滩前洗纱。
浣(huàn):洗。
浣(huàn)纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽。
析:
这首诗是王维《辋川集》中的一首,描写白石滩月夜景色,清新可喜,颇堪玩味。
白石滩,辋水边上由一片白石形成的浅滩,是著名的辋川二十景之一。王维的山水诗很注意表现景物的光线和色彩,这首诗就是用暗示的手法写月夜的光线。
它通过刻画沉浸在月色中的景物,暗示出月光的皎洁、明亮。
如头两句“清浅白石滩,绿蒲向堪把”,写滩上的水、水底的石和水中的蒲草,清晰如画。夜色之中,能看得如此分明,这正暗示月光的明亮。唯其月明,照彻滩水,水才能见其“清”,滩才能显其“浅”,而水底之石也才能现其“白”。
网友评论