美文网首页好中文的样子
《都柏林人》读前感

《都柏林人》读前感

作者: 逆行的水星 | 来源:发表于2018-01-04 22:04 被阅读79次
    《都柏林人》读前感

    《都柏林人》是乔伊斯早期的短篇小说集,你会从中窥探到一些写作的技法。这本书由15篇小说组成。它们描述着不同角色在童年、青春期、成年后的所见所闻,实为作者本人经历的提炼。它们按照一定的顺序排列,独立又串联,且有着微妙的互动关系,后篇可以概括总结前篇。从《两姐妹》开始,到《死者》收尾,层层深入,步步紧缩,直至勒住扼杀主题,产生濒死的效果——在爱尔兰,瘫痪的阴影笼罩着人生的各个阶段,严重摧残了男女老少的心灵,没有人能够从中逃脱。

    此书为绝大多数书商仇视,它既不迎合他们的价值观、不带来经济收益,又揭露了太多的社会丑恶、过于讽刺,为常人不喜。于是所有的商贩都不愿出版这部作品,哪怕在海外也屡遭波折。直到有一天,庞德发现了它。他如一道光,照亮了整个“乔伊斯”。对,埃兹拉庞德,他将《荒原》的手稿删减三分之一,促使TS艾略特获得诺贝尔奖;他又将《诗经》与“四书”翻译成意大利文,让欧洲认识了古老的中国文化。这一次他不但帮助出版了《都柏林人》,还慧眼发掘了《尤利西斯》。庞德对于乔伊斯的意义,犹如海德格尔之于荷尔德林,刘备之于孔明。

    《都柏林人》未曾使用意识流手法,只是平铺直叙地讲述故事。然而你想阅读《尤利西斯》,甚至更深邃的《芬尼根守灵夜》,就无法逃避此书。你知道国内有研究《红楼梦》的红学会,但也许不知道国外有规模更大、跨地域、跨文化的乔学会。虽然《都柏林人》是乔伊斯的早年作品,但在短篇小说领域仍占着举足轻重的地位,它完全可以比肩欧亨利、莫泊桑、契诃夫等大师的作品。甚至,著名的企鹅出版社单独为它设计了珍贵的毛边书——按照企鹅的惯例,只有经典中的经典才会有毛边版本,如《伊利亚特》《奥德赛》。

    你大概不知道有多少的文学评论家在乔伊斯的墓前折戟沉沙;你大概不知道国内九十年代才陆续有乔伊斯各作品的汉译本出现,落后世界半个世纪;你更不知道他的最高成就《芬尼根守灵夜》至今只译出了第一卷。

    对于各国文学作品的引入、揣摩与融汇吸收,我们落后西方太多,我们甚至落后于日本。既然要师夷长技,必先窥其技。那么,何不先从现代主义文学之首的乔伊斯——他的《都柏林人》读起?

    作业#L06E01

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《都柏林人》读前感

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvvdnxtx.html