现代文翻译成文言文,感觉一直云里雾里的,一周过去了,该交作业了,生硬地翻译了两小篇。
一、《染头发》
今天爸爸在家自己染头。我就笑他:“爸,你都快60了还染头发干吗啊,还想返老还童啊?”我爸说:“每次我回老家前都把头发染黑,那样你奶奶看见就会以为我还年轻,她也不老了。”
文言文:家父在家染发,余笑之曰:“何为六十仍染发也?欲返老还童乎?”父曰:“吾每归家,必染发以黑,使尔祖母见之,以为吾尚年轻,其亦未老。”
二、《绝症》
我问老公:“如果是我得了绝症,你会给我治吗?”老公快睡着了,迷迷糊糊说:“别瞎说……倾家荡产也得治!”我说:“如果你得了呢?”老公:“那就不治了,剩下你一个人,挣钱不容易。”
余问夫曰:“若吾身患恶疾,汝治否?”夫欲睡,迷而答曰:“勿妄言……虽倾家荡产亦治矣!”余问:“若汝病矣?”夫曰:“则莫治矣,独留汝,谋活不易。”
网友评论