美文网首页
《我愿是一棵树》I'll be a tree 【匈】裴多菲

《我愿是一棵树》I'll be a tree 【匈】裴多菲

作者: 缪斯文化创意工作室001 | 来源:发表于2018-10-17 10:35 被阅读0次

    I’ll be a tree, if you are its flower,

    Or a flower, if you are the dew----

    I’ll be the dew, if you are the sunbeam,

    Only to be united with you

    My lovely girl, if you are the Heaven,

    I shall be a star above on high;

    My darling, if you are hell-fire,

    To unite us, damned I shall die.

    如果你是一朵花,我情愿做一棵树;

    如果你是一滴露,我情愿就做一朵花;

    如果你是一束阳光,我情愿就做一滴露,

    只要能够和你在一起。

    我亲爱的姑娘,如果你是天空,

    我情愿做高悬的星辰;

    如果你是地狱之火,

    我情愿被你燃烧而身下地狱,

    我亲爱的姑娘,

    只要能够和你在一起。

    (如果你是一朵花,那我就做那棵树,

    如果你是一滴露,那我就做那朵花,

    如果你是阳光,那我就做那滴露,

    只要能够与你在一起,我亲爱的姑娘,

    如果你是天空,那我就做高悬的星辰,

    如果你是地狱之火,我情愿被你燃烧

    只要能够与你在一起,我亲爱的姑娘。)

    《freedom and love》

    《自由与爱情》

    Liberty and love

    自由与爱情

    These two I must have 

    都是我所渴望的,

    For love ,I will sacrifice my life; 

    但若为了爱情,我可以牺牲性命,

    For liberty,I will sacrifice my love

    但若为了自由,我可以牺牲爱情。

    自由我所求也,

    爱情我所求也,

    两者不可兼顾,

    牺牲性命而成全爱情,

    牺牲爱情而成全自由。

    (自由与爱情,两者皆珍贵。

    若为爱情故,性命不足惜。

    若为自由故,爱情也可弃。

    自由与爱情,两者皆珍贵。

    不可兼得时,性命不足惜。)

    生,我所欲也;

    爱情,亦我所欲也。

    二者不可得兼,舍生而取爱情者也。

    爱情,亦我所欲也;

    自由,亦我所欲也。

    二者不可得兼,舍爱情而取自由者也。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《我愿是一棵树》I'll be a tree 【匈】裴多菲

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rzrlzftx.html