美文网首页简诗简友广场读书
你对我微笑不语, 为此我等了几个世纪 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

你对我微笑不语, 为此我等了几个世纪 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

作者: meemooo | 来源:发表于2019-04-19 18:50 被阅读0次

35

The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird.
飞鸟希望自己是云彩 /云彩希望自己是飞鸟

36

The waterfall sings, "I find my song, when I find my freedom."
瀑布流淌:“自由之后才有歌唱。”

39

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East.
太阳将巡西洋 /将最后的敬礼留给东方

42

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你对我微笑不语 /为这句我等了几个世纪

302

Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers.
你的阳光笑进我心的冬日 /让它从不怀疑总会有春花

以上均摘自 飞鸟集 / [印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔 冯唐(译) / 浙江文艺出版社:2015

相关文章

网友评论

    本文标题:你对我微笑不语, 为此我等了几个世纪 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sjbcgqtx.html