美文网首页简书电影简书电影院碎碎念
《破局》VS《走到尽头》:为什么翻拍的总是没有原版好看?

《破局》VS《走到尽头》:为什么翻拍的总是没有原版好看?

作者: 一只大嘴怪 | 来源:发表于2017-10-31 12:12 被阅读0次

    昨天看见网络电视里《破局》上线,打开不到两分钟,发现情节和几年前韩国的《走到尽头》一模一样,搜过之后才知道根本就是翻拍。

    也许是对原版印象颇深,在看过《破局》之后,总有一种不过瘾的感觉,于是干脆找出原版又看了一遍。

两版电影海报

01

《走到尽头》是原汁原味的韩式电影,开篇即将主角——道貌岸然的警察高建洙置于尖锐的矛盾之中:母亲病逝,奔丧途中意外撞死路人,同时涉嫌受贿被检察官调查。

许多韩国警匪片、悬疑片的套路都如此,一开始就把各种交织在一起的问题作为噱头摆出来,好处是能够快速吸引住观众的注意力,让观众对主角后期行动产生足够高的期待值。坏处也有,就是开篇如此紧张刺激,如果后续情节稍显拖沓匮乏,或者结局没有亮点,就很容易让观众吐槽导演是个大骗子、电影虎头蛇尾等等。

《走到尽头》高建洙发现撞人以后惊慌失措

好在《走到尽头》的情节设置相对合理,时间把控也较为严格,故事的主干部分从出车祸开始到两人在房间内的生死打斗,都发生在短短一两天内,以男主角“按下葫芦浮起瓢”,剧情发展“一波未平一波又起”为索引,全篇看下来,虽然称不上全程无尿点,也并未让人有大失所望的感觉,相反,还稍有些小惊艳。

《破局》沿用原版情节线索,可以说没有改动,连节奏的把握上也基本类似,故事衔接也都在原版框架之内,可以说没什么破绽和漏洞,但也因为拘束太多而显得畏首畏尾。

不过两者在表达层次和导演的一些想法上,仍旧有一定区别。

以下面的情节为例,《走到尽头》中,高建洙并没有追到打匿名电话的反派,而是朴昌民自己换好衣服,直接来到了高建洙面前;而《破局》中,高见翔锲而不舍的追到了警察局,从同事口中知道了陈昌民也是警察。

《走到尽头》中朴昌民主动与高建洙见面 《破局》中高见翔奋力追逐陈昌民

《走到尽头》中,高建洙受伤,惊吓,摔倒,这样的镜头几乎随处可见,尤其是在炸了朴昌民的车后,高建洙先逃跑,反应过来才跌跌撞撞的拿着枪去查看。相比起来,郭富城饰演的高见翔就冷静得多,车子爆炸之后,他迅速举枪防止陈昌民从水里出来,眼神坚定中甚至透出狠辣。

《走到尽头》高建洙战战兢兢 《破局》中高见翔志在必得

显而易见,韩版高建洙是个小人物,从头到尾被命运裹挟,每一个决定都是逼不得已为之,连耍小聪明都透着命运无力感。而高见翔却更加主动、更具攻击性,而且一路在成长,甚至到最后有种变被动为主动的错觉。

《破局》中高见翔反客为主 《走到尽头》中高建洙完全手足无措

看《走到尽头》的时候,让人觉得人生实在是又苦涩又无奈,而看《破局》却让人觉得人生处处有意外,不过倒也不乏一些惊喜。

我个人倾向于这种改动是导演有意为之吧,毕竟相比较韩国电影一贯阴郁黑暗的风格,我国电影的大氛围还是积极向上的。至于哪种感觉更好,见仁见智,此处我更钟爱原版。

02

实际上,《破局》背景是被设置在马来西亚吉隆坡的,而非我国上海香港这样的地方。用脚趾头想想也知道原因,男主角并不是一个伟光正的角色,一开始就卷入贪污受贿调查不说,一系列解决问题的手段也不算光彩,不过这也就导致了《破局》中最严重的一个问题——水土不服

原本《走到尽头》的着力点是善与恶的较量,正与邪的较量,而无处不渗透着好即是坏、坏亦包含好的哲思,并不纯粹,但却能给人留思考的空间。无奈,《破局》不能离开体制讨论问题,只好把最大的力气用在人与人之间的较量上,让电影的深意大打折扣,有种“丢了西瓜捡芝麻”的挫败感。

除了绝对主演郭富城天王之外,里面有头有脸的演员多来自内地,表演方式以及台词表达也来自内地,因为无论迪卡分局看起来多么高端时髦,内核还是和我们当地派出所无异。

迪卡分局内景 警员们执行任务

一句“郭队”实在出戏,根据马来西亚的警察分级制度,称呼“长官”应该更加贴切。不过要让操着一口京片子的演员喊“阿sir”也许就更出戏了。这里完全不是diss演员们的演技,相反,有些配角实在演的很出彩,例如这个带手串的动作就让人着实印象深刻。

配角演员还是有亮点

因为水土不服导致《破局》产生的不伦不类感,锅应该全由导演来背。既然是翻拍,全部照搬照抄未必就好,本土化的改动反而会给片子增光添彩。比如苏有朋导演的《嫌疑人x的献身》,虽然片子谈不上多好,但里面一些本土化的情节还是带来了很多意外的惊喜甚至萌点。

《嫌疑人x献身》苏有朋版本

03

韩版男主高建洙的身上,有一种让人无可奈何的小人物气质,所以李善均在塑造这个人物的时候是收大放小,一贯战战兢兢,一贯谨小慎微,偶尔展现出的幽默和夸张立刻就能让观众会心一笑。同时,李善均在表演上让自己的肢体语言更偏于生活化,尤其是一些细节,展现得十分的松弛十分的平常,将高建洙这个小得不能再小的小人物塑造得十分真实。

而刚开始看的《破局》的时候,很多人都会有同样的感觉,有影帝加持的郭富城演实在浮夸,尤其有帅气造型和气场的加持,让人看了说不出的别扭。这种别扭的感受一直持续到另一个影帝王千源出场,观众才发现郭富城并不算浮夸,因为王千源把反派陈昌民演得更加浮夸,活脱脱一个二次元坏蛋。

不要着急吐槽两位影帝浪费了演技,只有看完整部电影,也许才能暗戳戳理解导演的用意。其实《破局》追求的并非真实的生活质感,导员追求的是刺激和戏谑,是大起大落的不真实感,这也就需要演员符号化,甚至脸谱化。

看两版男主的人设就可以分析出来,高建洙无论生活还是事业都差强人意,单亲父亲,低级警员,住着简陋的房子,没钱没地位,甚至连女儿都由妹妹来照顾,活脱脱一个loser;而高见翔却完全不同,他家庭完整,妻子贤惠孩子可爱,住在宽敞舒适的大房子里,事业也看起来小有所成,完全人生赢家的样子。

《破局》中高见翔家的房子

进一步理解一下,原版导演想表达的,是小人面对命运的无可奈何,不知何去何从;而翻拍版本里想要表达的,是当一个几乎完美的男人遇到意外的时候,应该怎么去做。

高见翔更强势,当然他会反抗,也会更有戏剧张力,导演大概正是基于此,才把整个电影的基调设定得更夸张,以表现一种反差性,当然也就失掉了原本的精神内核。而新增的精神内核,并没什么有说服力,因此看电影的时候,会觉得明明演员演得那么卖力气,可就是看着不爽呢!

无论是郭富城还是王千源,都应该是按照导演的要求,完成度较高的完成了这次表演,实话实话,不惊喜,也不惊吓。郭富城除了口音问题,没太多值得diss的地方,而我个人失望更多的,还是王千源。无论是《钢的琴》还是《解救吾先生》,实在是非常喜欢他,他更适合演那种有故事的人,即便反派,也应该是有着一段往事深埋心底的那种,而不是这种类似卡通形象的变态。看王的表演,实在想和导演说:杀鸡焉用牛刀。

相较之下,韩版的反派就精彩多了,其实论起人设,朴昌民也不算复杂,坏警察而已,然而赵震雄却给这个警察赋予了更多的内容。平时阴郁高冷,怎么看都像个正经警察,可变态起来却让人不寒而栗,而在变态中还带着生活化的幽默,甚至让人觉得萌萌哒。前一秒还在战战兢兢,后一秒已经会心一笑,这种如同过山车的感觉,实在是电影中的一大亮点。

私心多放几张图,太赞了

原版的女演员作为男主妹妹,出场不算多,但却有很多点可以看,无论是diss哥哥,还是吐槽老公,都透着辛酸的搞笑,而翻拍版本中,刘涛的作用,实在可以说就是花瓶一个,有没有都行。

《走到尽头》中表情丰富的男主妹妹 相较之下,《破局》中刘涛的作用与花瓶无异

也许导演是想表现男主面对家庭温柔的一面,但由于过分的刻意,反而让这部分大打折扣甚至产生了反效果,穿插在烧脑剧情中的家庭生活,非但没有成为调味剂,反而更多让人觉得为什么这里要演这个,为什么要说这句话,简直莫名其妙。

04

总的来说,翻拍导演的心是好的,但最终呈现出来的效果差强人意。

假如没看过原版,《破局》倒也还不错,故事讲圆满了,关系理清楚了,中规中矩不是扑街烂片,作为消遣值得一看。

可一旦拿出原版相比,仍会发现诸多不足,究其原因,还是照搬得多,自己思考得少。即使有些思考,也并不透彻,落实到电影中就漏洞百出了。

怎么说,诚意这种东西,比影帝们的卖力演出还是更重要吧。

国产电影翻拍之路,任重道远。

相关文章

网友评论

    本文标题:《破局》VS《走到尽头》:为什么翻拍的总是没有原版好看?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sjhkpxtx.html