3.9 子曰:夏礼,吾能言之,杞不足征也。殷礼,吾能言之,宋不足征也。文献不足故也,足,则吾能征之矣。
注释:
杞:夏之后。
宋:殷之后。
征:证明。
文:文章典籍。
献:贤人。
翻译:孔子说:夏朝的礼,我能说得出来,杞国不能证明我所说的。殷朝的礼,我也能说得出来,宋国不能证明我所说的。因为没有相应的文章典籍和真正懂得礼仪的贤人,如果有留下来的文章典籍和贤人,那就能够证明我所说的礼仪了。
解释:杞国是夏朝贵族的封地,宋国是殷朝贵族的封地,按照道理来说,杞国应该是保存夏朝礼仪最完整的地方,宋国应该是保存殷朝礼仪最完整的地方。
但可惜的是孔子到这两个地方,没有找到相应的典章制度和真正懂得礼仪的贤人,所以孔子所说的夏礼和殷礼就没有资料可以证明。
周朝的礼仪制度是最完备的,它是在前朝礼仪制度的基础之上再稍加修整,孔子之所以能懂得殷礼和夏礼的原因也在这里,就是因为它是一脉相承的,不是割裂开来的,其实历史就是这么延续下来的,如果非得打倒过去的文化传统,重新建立一个新的思想体系,就意味着割裂了传统,把自己民族的根给断了,又怎能从历史的发展中汲取智慧呢?
八佾第三(3.9)
网友评论