籊(tì)籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。
籊籊:长而尖削貌。尔思:想念你。尔,你。致:到。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。
泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。行:远嫁。
远嫁的女儿啊,如同现今我在这个相隔万里之外的地方,回国遥遥无期,思念又能如何,人生是一场别离。长大后,做了父母才明白,这一生就是目送儿女离开。那现如今为什么不好好享受陪娃的日子呢。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。
淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。
瑳:玉色洁白,这里指露齿巧笑状。傩:通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
淇水滺(yōu)滺,桧(guì)楫(jí)松舟。驾言出游,以写(xiè)我忧。
淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。
滺:河水荡漾之状。楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。写:通“泻”,宣泄,排解。
网友评论