How sky-high rents forced people into imaginative alternatives 天价房租如何迫使人们更有想象力地租房
With spiralling rents leaving many people with barely any disposable income,let alone the means to save towards a deposit,some are now choosing alternatives.
房租的急速上涨,使得许多人几乎没有任何可支配收入,更别提想办法存够定金了,因此有些人开始选择其他的租房形式。
spiralling rents急剧上升的房租
let alone更不用说
While some people house-sit for free to get a taste of luxury or a different life for a few weeks,designer Jennifer Hamley,39,and her husband,Ben,37,have turned it into a way to live rent-free.
有些人会免费帮别人看家,如此,他们便可以在几周的时间里奢侈一把,又或是体验另一种生活方式,而 39 岁的设计师詹妮弗·哈姆利和她 37 岁的丈夫本,却已经把帮人看家变成了一种免租金的生活方式。
get a taste of luxury奢侈一把
Sitting it out替别人看家
house-sit代为看管房屋
rent-free免租金
turned it into a way to live rent-free变成了一种免租金的生活方式
The couple house-sit through TrustedHousesitters.com,which connects home and pet owners with house-sitters and costs each party £89 for an annual membership.
这对夫妇在 TrustedHousesitters.com 上寻找需要照看的房子,该网站将房主和宠物主人跟看家人连接在一起,双方每年各需支付 89 英镑的会员费
party协议一方
“It is a peace of mind for many homeowners. A homeowner doesn’t need to get anyone to check in on the house,and pet owners don’t have to pay kennels,catteries or dog walkers.”
他们表示:“对许多房主来说,有人看家让他们放心多了。房主不用时不时就请人来看一眼房子,而宠物主人也不用花钱临时租狗舍、猫舍,或者请人遛狗了。”
check in on something时不时检查一下某事
peace of mind内心的安宁
网友评论