In this world, it seems that money always flows to those who don't lack money. They possess wealth and luxury, and their lives are filled with the fragrance of money.
在这个世界上,钱似乎总是流向了那些不缺钱的人。他们拥有财富和奢华,他们的生活充满了金钱的芬芳。
每日英文晨读Love, too, seems to be given to those who don't lack love. They are cherished and cared for, surrounded by an outpouring of love from others.
爱,也似乎总是给了那些不缺爱的人。他们被宠爱、被关怀,周围的人对他们的爱意如潮水般涌来。
每日英文晨读And suffering, it always seems to be left to those who are in hardship. They bear the pressures and pains of life, their hearts filled with endless sorrow.
而苦,却总是留给了苦难的人。他们承受着生活的压力和痛苦,他们的心灵深处充满了无尽的忧伤。
每日英文晨读Perhaps, this is the irony of life. When we crave wealth, it flows to those who already possess it. When we yearn for love, it is bestowed upon those who already have it. And when we long to escape suffering, it remains with those who are already trapped in it.
或许,这正是人生的一种讽刺。当我们渴望财富时,它却总是流向那些已经拥有财富的人。当我们渴望爱时,它却总是给予那些已经拥有爱的人。而当我们渴望摆脱苦难时,它却总是留在那些已经身陷苦难中的人身上。
每日英文晨读perhaps this distribution is not accidental. Perhaps, this is a test and baptism from above. Wealth is not the sole source of happiness, love is not the sole source of fulfillment, and suffering is not the sole source of growth. In this complex world, each person has their own destiny and mission.
也许这种分配并非是偶然的。也许,这正是上天对我们的一种考验和洗礼。财富并非唯一的幸福,爱也并非唯一的满足,苦难也并非唯一的磨练。在这个纷繁复杂的世界中,每个人都有自己的命运和使命。
每日英文晨读Regardless of whether we are rich or poor, loved or lonely, enduring suffering or experiencing happiness, we should cherish and be grateful. It is these experiences and feelings that shape our unique life paths, making us who we are today.No matter what situation we find ourselves in, we should maintain a heart of gratitude and face the hardships and setbacks of life with tolerance. Because only through adversity can we truly appreciate the arrival of happiness.
无论我们是富有还是贫穷,被爱还是孤独,承受着苦难还是幸福,我们都应该珍惜和感恩。因为正是这些经历和感受,塑造了我们独特的人生轨迹,让我们成为了今天的自己。无论我们处于什么样的境地,我们都应该保持一颗感恩的心,用一颗宽容的心去面对生活中的苦难和挫折。因为只有在经历了困境之后,我们才能更加珍惜幸福的到来。
网友评论