《甫田》

作者: 世说说世 | 来源:发表于2019-10-08 09:03 被阅读0次

    倬(zhuo)彼甫田,岁取十千。

    我取其陈,食我农人。

    自古有年。

    今适南亩,或耘或耔(zi),

    黍稷薿(ni)薿。

    攸介攸止,烝我髦士。

    以我齊明,与我牺羊,

    以社以方。

    我田既臧,农夫之庆。

    琴瑟击鼓,

    以御田祖,以祈甘雨,

    以介我黍稷,以穀我士女。

    曾孙来止,

    以其妇子,饁(ye)彼南亩。

    田畯(jun)至喜,

    攘其左右,尝其旨否。

    禾易长亩,终善且有。

    曾孙不怒,农夫克敏。

    曾孙之稼,如茨如梁。

    曾孙之庾,如坻(chi)如京。

    乃求千斯仓,乃求万斯箱。

    黍稷稻粱,农夫之庆。

    报以介福,万寿无疆!

    注解:周王暮春时节祭祀祈求丰年。

    倬(zhuo):广阔的样子。

    甫田:大田。

    十千:指收成多。

    我:指周王的祭祀之官或农事之官。

    陈:陈粮。

    有年:丰年。

    耘:除草。

    耔(zi):培土。

    薿薿(ni):茂盛的样子。

    介:长大。

    止:谓收获。

    烝:进。

    髦士:英俊之士。或指田畯(田官)。

    齊明:通“齍(zi)明”,即粢盛,供祭祀的谷物。

    牺:祭祀用的毛色纯一的牲口。

    社:祭祀土地神。

    方:祭祀四方之神。

    御:迎接。

    田神:谓神农。

    甘雨:适时的好雨。

    穀:作动词,养。

    曾孙:谓对先祖的自称。

    馌(ye):送饭。

    攘:取。

    左右:指田地两旁所送来的饭食。

    旨:味美。

    易:禾苗茂盛的样子。

    长:满。

    有:丰。

    敏:疾,勤快。

    茨:草房顶。

    庾:粮囤。

    坻(chi):小山丘。

    京:大山丘。

    箱:车箱。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《甫田》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/thgvpctx.html