Star Woman Wang Zhenyi
星女人王贞仪(1768-1797)
Have you ever heard of Wang Zhenyi? Perhaps most of us didn't know this great name until she was introduced in a CCTV programme.
你听说过王贞仪吗?也许我们大多数人都不知道这个伟大的名字,直到她在中央电视台的一个节目中被介绍。
Wang Zhenyi was a great Chinese scientist. She was born in the Oing Dynasty. At that time, girls had no chance to get a formal education. However, her father and grandfather were open-minded. They thought girls should share equal opportunities with boys. They encouraged her to read the books in their home library. Wang Zhenyi educated herself and read a lot about astronomy (the study of the stars, planets, etc.), maths, geography as well as medicine. Later, she decided to focus on astronomy.
王贞仪是中国一位伟大的科学家。她出生于清朝,当时,女孩没有机会接受正规教育。然而她的父亲和祖父思想开明,他们认为女孩应该与男孩机会平等,鼓励她阅读他们家里的藏书。王贞仪自学成才,读了很多关于天文学(研究恒星、行星等)、数学、地理和医学的书。后来,她决定专注于天文学。
In her time, many people expected the stars to tell what was going to happen. They thought certain events in the sky, such as lunar eclipses happened when gods were angry. But Wang Zhenyi thought differently. She believed in facts and observation. In order to explain those “strange” events, she did some experiments, In one, she used a round table as the Earth, a lamp as the Sun and a mirror as the Moon. She moved them around to show what actually happens during a lunar eclipse: when the Earth is passing directly between the Sun and the Moon, the sunlight cannot reach the Moon and the Moon “disappears”.
在她那个时代,很多人都希望星星可以预测即将发生的事情。他们认为天空中的某些事件,比如月食,是在众神愤怒的时候发生的。但王贞仪的想法不同,她相信事实和观察。为了解释那些“奇怪”的事件,她做了一些实验,其中一个实验中,她用圆桌代表地球。一盏灯代表太阳,一面镜子代表月亮。她将它们四处移动,以显示月食期间实际发生的情况:当地球直接从太阳和月球之间经过时,阳光无法到达月球,月球“消失”。
Throughout her short life, Wang Zhenyi wrote many articles about her research. In her articles, she explained difficult ideas in clear and simple ways so that people could understand science more easily. She helped make science available to more people.
在她短暂的一生中,王贞仪写了许多关于她的研究的文章。在她的文章中,她以清晰简单的方式解释了难懂的概念,以便人们更容易理解科学。她帮助更多的人了解科学。
网友评论