美文网首页
《南华经》||《逍遥游》(一)

《南华经》||《逍遥游》(一)

作者: 幽与冥 | 来源:发表于2017-04-25 13:06 被阅读0次

               逍遥游·第一节

      北冥有鱼(1),其名为鲲(2)。鲲之大(3),不知其几千里也(4)。化而为鸟(5), 其名为鹏(6)。鹏之背(7),不知其几千里也;怒而飞(8),其翼若垂天之云(9)。是鸟也(10),海运则将徙于南冥(11)。南冥者,天池也(12)。

    【注释】

      (1)北冥:北极大海。冥,通厚,广阔幽深的大海。北冥有三解:慧琳《一切经音义》引司马注“溟,谓南北极也。” 朱季海《庄子故言》谓“冥为极地大水”。陆德明《经典释文》,释德清《庄子内篇注》,胡远浚《庄子诠诂》、曹础基《庄子浅注》皆训为北海。钟泰训冥为冥冥之义。司马注可从。

      (2)鲲(kūn):大鱼。

      (3)之:的。大:指体积巨大。

      (4)几:指不定的数目。

      (5)化:变化,化成。为:变成,成为。在《庄子》中有许多辩证法的思想,承认事物的发展变化,鲲变鹏就是其中一例。

      (6)鹏(péng):大鸟名。古文风字。

      (7)背:脊背。

      (8)怒:奋飞,奋起。

      (9)若:如,好象。垂:挂缒。

      (10)是,此,这只。是鸟,这只鸟。

      (11)海运:指海啸,海动所引起的波涛动荡,此时必伴以大风,大鹏借此大风飞向南海。徙,迁侈。南冥:南极大海。

      (12)天池:天然的大池。

    【译文】

      北极大海有条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积巨大,不知道有几千里。鲲变化成鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,不知道有几千里;奋起而飞,它的翅膀就象挂缒在天上的云彩。这只鸟,风起海动时就要迁移到南极大海。南极大海,是天然的大池。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《南华经》||《逍遥游》(一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tnrvzttx.html