《诗经》‖关雎

作者: 书中尘土 | 来源:发表于2024-01-31 00:24 被阅读0次
    原文
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
    译文
    雎鸠关关叫得欢,成双成对在河滩。美丽贤良的女子,正是我的好侣伴。长短不齐水荇菜,左右采摘忙不停。美丽贤良的女子,做梦也在把她思。追求她却不可得,日夜思念在心间。想啊想啊心忧伤,翻来覆去欲断肠。长短不齐水荇菜,左边右边到处采。美丽贤良的女子,弹琴鼓瑟永相爱。长短不齐水荇幕,左边右边到处采。美丽贤良的女子,鸣钟击鼓乐她怀。

    【注释】
    [1]关关:鸟鸣之声。雎(jū)鸠:一种水鸟的名字,据说这种鸟用情专一,不离不弃,生死相伴。[2]逑(qiú):同“仇”,配偶。[3]荇(xìng)菜:一种可以食用的水生植物。[4]流:捋取。[5]寤(wù):醒来。寐(mèi):入睡。[6]思服:思念。[7]芼(mào):择取。

    有感:

    《关雎》写一位青年男子对一位姑娘一见倾心,而后朝思暮想、备受熬煎的感受。

    描述了一个温婉美丽的情思故事:一名青年男子,见到一位采荇菜的姑娘,被她深深吸引,然而他顾虑重重,羞于开口,于是只能在想象中与她接触、亲近、结偶。诗的妙处在于对爱的叙述直白又含蓄:他不敢当面向她表白,却让自己沉浸在爱的幻想中。这是中华民族传统的爱慕方式,含蓄内敛,悸动而羞涩。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经》‖关雎

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/toqoodtx.html