美文网首页
「翻译利器」之「WORD对照助手」

「翻译利器」之「WORD对照助手」

作者: GeekWoo | 来源:发表于2016-05-26 11:53 被阅读0次

    更多信息请点击这里

    描述

    将一对原文与译文WORD文件按照段落对照的形式,一键合并生成双语WORD文件。

    用处

    有时客户需要双语对照的译文。

    将一对原文与译文WORD文件快速生成EXCEL对照文件,方便查看对照情况及制作TM。

    也可变相用于比较两个原文,因为勾选noRep后,生成的EXCEL对照文件就是差异之处。

    特性

    -    toExcel如果勾选,将直接生成包含原文与译文各一列的excel文件,方便制作成TM。

    -    noRep如果勾选,表示当原文与译文文本内容相同时,将只保留原文。

    -    noEmptyPara如果勾选,将支持非cat导出的译文即手动生成的译文。即忽略多余换行,以免段落数不一致。

    -    noSpacePara如果勾选,将忽略内容全为空格的段落。此选项需要在noEmptyPara勾选的情况下才有效。

    -    生成的report文件会列出原文与译文段落数的差异,及多出的文本内容。

    -    支持文本框。

    -    color如果勾选,将全局改变译文颜色后再合并。

    -    noSoftRet如果勾选,将替换软回车为硬回车。

    备注

    -    请同时拖放两个文件。

    -    在绝大多数情况下,均可快速完美地生成对照。暂不支持页眉页脚、目录域值。

    -    仅支持docx格式。doc格式必须先用WORD另存为docx格式。

    -    由于是按照段落为单位进行对齐,因此如果两个文件的段落数不一致,当然就可能对齐错位。可根据错位情况,找出并改正出错之处后即可正常对齐。

    -    如果遇到合并后的文件打开时提示错误,可点击「确定」--「是」来尝试恢复,通常就可以恢复成功。

    -    生成的excel两列对照文件,是以段落为单位的对照,不是以句为单位。但通常一篇文章可能有很多段落都只包含1个或2-3个句子,即使包含3个以上的句子,也可在制作成TM后供查询参考。

    区别

    pro版有toExcel和color功能,而标准版没有。

    价格

    每份59元。第二份起半价。

    授权

    绑定单机,永久性授权。相同版本类型暂时免费升级,低版本类型升级为高版本(如标准版升级为PRO版)须补齐差价。版本功能可能酌情调整,请自行保留历史版本备用。

    联系

    欢迎加入翻译利器群 555961922,联系群主。

    历史

    20160601 - v1.4
    新增noSoftRet功能,可将软回车替换为硬回车。另外将nonCat与noNil分别改名为noEmptyPara和noSpacePara。

    20160529 - v1.3
    增加color功能。支持文本框。

    20160527 - v1.2:
    增加toExcel功能。noRep勾选时改为仅比较内容,不比较格式。

    20160520 - v1.1:
    增加nonCat与noNil功能。

    20160511 - v1.0:
    初始发布。

    截图

    相关文章

      网友评论

          本文标题:「翻译利器」之「WORD对照助手」

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ttqxdttx.html