【原文】
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能得几回闻。
【注释】
花卿: 成都尹崔光远的部将花敬定。
锦城: 即锦官城(当时的成都)。
丝管: 泛指音乐。
天上: 虚指天宫,实指皇宫。
几回闻: 很少听到。
【翻译】
锦官城的乐声,轻柔悠扬,
融入江风,飘入云端。
这样的乐曲,只有天上才有,
人间能听到多少回?
【鉴赏】
第一句“锦城丝管日纷纷”,意思是说,锦官城成都里,奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。“丝管”、“纷纷”形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。
第二句“半入江风半入云”。意思是说:音乐的声音,一半入江风,一半入云层。两个“半入”重复使用,造成音律回环、音韵流畅,与弥漫宇宙的音乐声相和谐,具有很深的情趣。
第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思为:如此乐曲,只能天上才有,人世间能听到几回呢?这两句是在前面写实的基础上,通过想象,从虚处下笔,虚实结合,互相照应,完美地表现出了乐曲的精绝。
这首诗无疑是赞叹花敬定的,但回过味来稍加体味,不难看出,其中是深含几分讽刺意味的:花敬定作为一名武将,立功之后终日以歌舞为乐,不再操练兵马,这是有失职分的。作者的讽意并没有诉诸字面,而是隐藏在赞叹乐曲的背后,真可谓是仁者见仁,智者见智,既可以把它看成一首赞美音乐的作品,也可以玩味其中的含蕴。
【夏雪诗语】
清秋细雨
细细长雨秋纷纷,
茫茫天色暮看云。
萧萧疏林惟是有,
朗朗山月语声闻。
网友评论