原文:
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者,不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上,胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀莅之,战胜以丧礼处之。
注解:
兵器,这是不祥的器具,事物可能都要厌恶它,所以有道之人不贪恋它。君子在平时以左为尊,在战争时以右为尊。兵器,这的确是不祥的器具,不是君子所钟意的东西,只是因为万不得已才使用它的功能,以淡然处之为好,即便采用兵器取得了胜利也不去美化它的残酷,那些美化兵器所造成的残酷现象的言行,其实是热衷于杀人的行为。如果有人是热衷于杀人的,那么他是不可能在人类文明事业中实现自己的志愿了。处理吉利的事情时崇尚左边,处理凶险的事情时崇尚右边。行军时偏将军站在左边,上将军站在右边,这是在向世人说明要以处置丧礼般的无可奈何来做事。战争中难免会杀人太多,需要以悲悯哀伤的态度去审视这些行为,战争取得胜利时要以丧礼对逝去的战士进行缅怀。
网友评论